"the comparative advantages" - Translation from English to Arabic

    • من المزايا النسبية
        
    • للمزايا النسبية
        
    • من الميزات النسبية
        
    • والمزايا النسبية
        
    • المزايا النسبية التي تتمتع
        
    • إلى المزايا النسبية
        
    • للميزات النسبية
        
    • الميزة النسبية
        
    • الميزة المقارنة
        
    • المزايا النسبية التي يتمتع
        
    • المزايا النسبية لكل
        
    • المزايا النسبية التي تتيحها
        
    • المزايا النسبية للجهات
        
    • المزايا النسبية لهذا
        
    • الى المزايا النسبية
        
    The retreat established a joint Government-United Nations steering team that will lead the rest of the planning exercise, taking into account the comparative advantages of the United Nations and its alignment with other key partners. UN وقد شُكل في هذا الاجتماع فريق توجيهي مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة ليشرف على بقية عملية التخطيط، مستفيدا من المزايا النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومن تعاونها مع الشركاء الرئيسيين الآخرين.
    Such an approach should make use of the comparative advantages of each organization. UN وينبغي أن يُستفاد في هذا النهج من المزايا النسبية لكل منظمة.
    Analysis is being undertaken to identify the comparative advantages of South-South infrastructure cooperation more clearly. UN ويجري حالياً تحليل لتحديد أوضح للمزايا النسبية للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال الهياكل الأساسية.
    These partnerships seek to build on the comparative advantages of all stakeholders and strengthen the capacity of the United Nations to provide rule of law assistance to States in a coordinated and mutually reinforcing manner with other assistance providers. UN وتهدف هذه الشراكات إلى الاستفادة من الميزات النسبية لكافة الجهات المعنية وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون إلى الدول على نحو منسق ومتآزر، جنبا إلى جنب مع مقدمي الخدمات الآخرين.
    the comparative advantages of the various institutions could make for greater synergy and impact of efforts in response to national requests. UN والمزايا النسبية لمختلف المؤسسات يمكن أن تحقق قدرا أكبر من تآزر الجهود استجابة للطلبات الوطنية.
    Collaborative efforts building on the comparative advantages of the United Nations entities and community-oriented approaches are also recurring themes. UN كما تعد الجهود التعاونية التي تستند إلى المزايا النسبية لهيئات الأمم المتحدة والنهج المجتمعية موضوعات متكررة أيضاً.
    338. A delegation requested a more detailed analysis of the comparative advantages of the proposed plan for the distribution of expenditures. UN 338 - وطلب أحد الوفود إجراء تحليل أكثر تفصيلا للميزات النسبية للخطة المقترحة من أجل توزيع النفقات.
    They allow different sectors of society to have access to the comparative advantages of their partners. UN فهي تُمكـِّـن قطاعات شتـى من المجتمع من الاستفادة من المزايا النسبية المتوفرة لدى شركائها.
    It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. UN كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً.
    It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. UN كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً.
    It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. UN كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً.
    We must see to it that the comparative advantages of all concerned are fully exploited in this effort to bring about harmonization. UN ولا بد لنا من التأكد من الاستفادة الكاملة من المزايا النسبية لكل الجهات المعنية في هذا الجهد الرامي إلى تحقيق التنسيق.
    The delegation would have liked to have seen a short analysis on the comparative advantages of UNDP in Bolivia. UN وكان بود الوفد أن يرى تحليلا قصيرا للمزايا النسبية للبرنامج اﻹنمائي في بوليفيا.
    Due account will be taken of the comparative advantages within the respective partner agencies, to ensure complementary efforts in product development and implementation. UN وسيُمنح الاعتبار اللازم للمزايا النسبية داخل الوكالتين الشريكتين لضمان تكامل الجهود لاستحداث الناتج وتنفيذه.
    :: Cooperation between the United Nations and regional organizations must be based on the principle of complementarity, so as to make the best use of the comparative advantages of each organization UN :: وجوب ارتكاز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على مبدأ التكامل، وذلك للاستفادة على أفضل نحو من الميزات النسبية لكل منظمة على حدة.
    The task force modality will enable the forging of system-wide coordinated responses that draw on the comparative advantages of the agencies and organizations concerned. UN وستمكن آلية فرقة العمل من تحقيق استجابات منسقة على نطاق المنظومة تقوم على اﻹفادة من الميزات النسبية التي تتمتع بها الوكالات والمنظمات المعنية.
    It has been customized according to both the imperatives of the transition process and the comparative advantages of the United Nations. UN وجرى إعدادها خصيصا وفقا لمتطلبات كل من عملية الانتقال والمزايا النسبية للأمم المتحدة.
    The GEF Council also approved a document that detailed the comparative advantages of the 10 GEF Agencies, including UNIDO, in each of the six focal areas. UN ووافق مجلس المرفق أيضا على وثيقة تُقدّم معلومات تفصيلية عن المزايا النسبية التي تتمتع بها وكالات المرفق العشر، بما فيها اليونيدو، في كل واحد من مجالات التركيز الستة.
    Economic relations should be evaluated by considering the comparative advantages of each country with regard to each specific project. UN وينبغي تقييم العلاقات الاقتصادية بالنظر إلى المزايا النسبية لكل بلد ولكل مشروع بعينه.
    It is possible, and it makes sense, to clearly define in practice the authority of the United Nations and OSCE in this area according to the comparative advantages of each Organization. UN ومــن الممكــن، ومن المنطقي أيضا، أن تحدد بوضوح في الممارسة العملية سلطة كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا فــي هذا المجال وفقا للميزات النسبية لكل منهما.
    With regard to enhanced aid effectiveness, she noted the proposal of the Secretary-General on strengthening the Organization in order to clarify the comparative advantages of United Nations entities in the provision of technical assistance. UN وأشارت فيما يتعلق بتعزيز فاعلية المعونة إلى اقتراح الأمين العام بشأن تدعيم المنظمة للاستفادة على نحو أفضل من الميزة النسبية التي تتمتع بها هيئات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية.
    The programming and funding structure proposed would enable UNDP and UNCDF to design joint programmes using the comparative advantages and expertise of both organizations, and ensure that the unique investment mandate and institutional character of UNCDF are respected and utilized appropriately. UN وسيُمكن الهيكل المقترح للبرمجة والتمويل كلاً من البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية من وضع برامج مشتركة تستخدم الميزة المقارنة وخبرات كلتا المنظمتين، ومن ضمان احترام ولاية الاستثمار والطابع المؤسسي الفريدين لصندوق المشاريع الإنتاجية والاستفادة منهما بشكل مناسب.
    In addition, the effectiveness of peacekeeping burden-sharing could be improved by taking into account the comparative advantages of each of those countries and developing mutually beneficial experience-sharing mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة فعالية تقاسم أعباء حفظ السلام من خلال مراعاة المزايا النسبية التي يتمتع بها كل بلد من تلك البلدان ومن خلال استحداث آليات ذات منافع متبادلة يتم من خلالها تقاسم الخبرات.
    Collaboration should build on institutional partnerships that harnessed the comparative advantages of each organization. UN وينبغي أن يعتمد التعاون على الشراكات المؤسسية التي تعزز المزايا النسبية لكل منظمة.
    Nonetheless, the Secretariat should leverage the comparative advantages of centres of excellence across the United Nations system in the best interests of the Organization, both in terms of institutional coherence and cost-effectiveness. UN غير أنه ينبغي أن تستفيد الأمانة العامة من المزايا النسبية التي تتيحها مراكز الامتياز في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما يخدم مصالح المنظمة على النحو الأفضل، سواء كان ذلك من حيث الاتساق المؤسسي أو من حيث فعالية التكلفة.
    Cooperative or joint planning, such as the development of an integrated strategic framework, should help to determine the comparative advantages of United Nations actors in the field. UN ويساعد التخطيط التعاوني أو المشترك، مثل وضع إطار استراتيجي متكامل، على تحديد المزايا النسبية للجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان.
    Careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. UN وينبغي النظر بعناية في المزايا النسبية لهذا العمل وفي أوجه التعاون والتآزر في القيام به وأهميته بالنسبة للولاية وكفاءته وفعاليته ومدى استدامته والأثر المترتب عليه.
    Turning to the question of reform of the United Nations, he said that the specific roles to be pursued by the United Nations should be considered on the basis of the comparative advantages the latter enjoyed. UN ٧ - وتحدث عن مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، فقال إنه ينبغي النظر في اﻷدوار المحددة التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة استنادا الى المزايا النسبية التي تتمتع بها هذه اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more