"the competent bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات المختصة
        
    • اﻷجهزة المختصة
        
    • الجهات المختصة
        
    • الهيئتان المختصتان
        
    • للهيئات المختصة
        
    • والهيئات المختصة
        
    • الهيئات ذات الصلاحية
        
    • الهيئتين المختصتين
        
    • عمل الأجهزة المختصة
        
    That principle had never before been invoked by the competent bodies. UN ولم يتم إقرار هذا المبدأ من قبل في الهيئات المختصة.
    Moreover, the Advisory Council on Human Rights prepared a detailed report on the subject. Its findings have been submitted to the competent bodies and its content has been made public. UN كما أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أعد تقريراً مفصلاً عن الموضوع أحال نتائجه على الهيئات المختصة وعمم مضمونه.
    Once the draft agreement has been received, the competent bodies of the Union will take action on it. UN وعندما يرد مشروع الاتفاق، ستتخذ الهيئات المختصة في الاتحاد إجراءات بشأنها.
    The Commission should rule on technical issues and leave political decisions to the competent bodies. UN وينبغي للجنة أن تبت في المسائل الفنية وأن تدع أمر القرارات السياسية إلى اﻷجهزة المختصة.
    It receives complaints and follows these up with the competent bodies, and investigates allegations of human rights violations. UN وتتلقى الشكاوى وتتابعها مع الجهات المختصة وتتحقق من دعاوى المخالفات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Adoption of policy recommendations by the competent bodies UN اعتماد الهيئات المختصة لتوصيات على صعيد السياسات
    This three-year project, currently with the competent bodies of the Office of the High Commissioner for Human Rights for examination and approval, should enable the Centre to carry out the following activities in particular: UN وهذا المشروع، الذي سيدوم ثلاث سنوات، وهو معروض حاليا على الهيئات المختصة لمفوضية حقوق الإنسان للنظر فيه والموافقة عليه، من شأنه أن يمكن المركز من الاضطلاع بالأنشطة التالية على وجه الخصوص:
    Despite such dereliction he assured the Committee that the Government had tried to bring the Committee's views to the attention of the competent bodies in Trinidad and Tobago. UN وأكّد للجنة أنه على الرغم من هذا التقصير حاولت الحكومة أن تلفت نظر الهيئات المختصة في ترينيداد وتوباغو إلى آراء اللجنة.
    The authorities were nevertheless still prepared to furnish to the competent bodies any other information which might be relevant. UN ومع ذلك، فإن السلطات مستعدة لتقديم أية معلومات اضافية تطلبها الهيئات المختصة بهذا الشأن.
    First, Qatar had an excellent human rights record, as had been recognized by the competent bodies. UN أولها أن لقطر سجلا ممتازا في مجال حقوق اﻹنسان علـى نحـو مـا أقـرت بـه الهيئات المختصة.
    The Government then gave instructions to the competent bodies, which saw to their implementation. UN وتصدر الحكومة فيما بعد تعليمات إلى الهيئات المختصة التي تكلف بالتنفيذ.
    The text had been subsequently enhanced with measures against the perpetrators and provisions laying down the powers of the competent bodies. UN وقد تم تقوية النص فيما بعد بتدابير ضد مرتكبي العنف، وأحكاما تحدد سلطات الهيئات المختصة.
    Please also indicate which are the competent bodies, referred to at page 3 of the third report, involved in this process. UN ويرجى أيضا تبيان الهيئات المختصة من بين الهيئات المشار إليها في الصفحة 4 من التقرير الثالث والتي تشترك في هذه العملية.
    the competent bodies institute the criminal proceedings and conduct initial inquiries. UN وتقيم الهيئات المختصة دعوى جنائية وتجري التحريات الأولوية.
    The Committee requested information on how these provisions are applied and enforced by the competent bodies. UN وطلبت اللجنة معلومات عن الكيفية التي تطبق بها الهيئات المختصة هذه الأحكام وتقوم بإنفاذها.
    Endorsement of policy recommendations by the competent bodies. UN :: اعتماد الهيئات المختصة لتوصيات على صعيد السياسات.
    :: To make recommendations to the competent bodies of the United Nations system for improving promotion and protection of all human rights UN تقديم توصيات إلى الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة لتحسين تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    This prompted a decision by the Counsel for Human Rights requiring the competent bodies to assist the prosecutor in his work through the requisite cooperation and guarantees. UN وكانت هذه الحالة دافعا الى صدور قرار من المدعي العام لحقوق اﻹنسان يطلب فيه الى اﻷجهزة المختصة تزويد المحقق بما يلزم من تعاون وضمانات.
    Thus far, all the competent bodies consulted have given their approval. UN وقد وردت حتى اليوم موافقة كافة الجهات المختصة التي تم التشاور معها.
    The view was expressed that the Economic and Social Council and the Committee on Conferences were the competent bodies to review matters pertaining to the efficient functioning of the Council and the General Assembly. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات هما الهيئتان المختصتان باستعراض المسائل المتصلة بكفاءة عمل المجلس والجمعية العامة.
    the competent bodies should take action to address those shortcomings. UN وينبغي للهيئات المختصة أن تتخذ إجراءات لمعالجة أوجه القصور هذه.
    It further notes that the use of loaned personnel should be temporary and urges the Secretary-General and the competent bodies of the General Assembly to take steps to correct this imbalance by providing for United Nations financing of posts at present occupied by officers on loan and by recruitment for those posts in accordance with established procedures. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن استخدام الموظفين المعارين ينبغي أن يكون مؤقتا، وتحث اﻷمين العام والهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة على اتخاذ خطوات لتصحيح هذا الاختلال بإفساح المجال لتمويل اﻷمم المتحدة للوظائف التي يشغلها حاليا ضباط معارون، وبالتعيين في هذه الوظائف وفقا لﻹجراءات المقررة.
    Nor should Council decisions prejudice extensive and thorough consideration of children’s rights by the General Assembly and the Economic and Social Council, the competent bodies under the Charter in social and humanitarian matters and human rights. UN كما أنه لا ينبغي لقرار المجلس المساس بالنظر المستفيض والشامل لحقوق الطفل من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتبارهما الهيئتين المختصتين بموجب الميثاق في النظر في المسائل الاجتماعية واﻹنسانية وحقوق اﻹنسان.
    At the national level, the legal basis for the counter-terrorist efforts of the competent bodies of the Republic of Belarus is as follows: UN تتمثل الأسس القانونية التي يرتكز عليها عمل الأجهزة المختصة بمكافحة الإرهاب على المستوى الوطني في جمهورية بيلاروس، فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more