"the complainant informed" - Translation from English to Arabic

    • أبلغ صاحب الشكوى
        
    • أبلغت صاحبة الشكوى
        
    • أبلغ صاحب البلاغ
        
    • تبلغ صاحبة الشكوى
        
    • شرح صاحب الشكوى
        
    • أبلغ فيه صاحب البلاغ
        
    • أبلغَ صاحب الشكوى
        
    • واشتكى صاحب البلاغ
        
    6. On 10 May 2011, the complainant informed the Committee that the procedure for his expulsion to Algeria had started. UN 6- وفي 10 أيار/مايو 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة ببدء إجراء طرده إلى الجزائر.
    On 20 July 2011, the complainant informed the Committee that, on 13 July 2011, fearing deportation to Algeria, he voluntarily left Sweden for Egypt. UN وفي 20 تموز/يوليه 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأنه غادر السويد طوعاً متجهاً إلى مصر، خوفاً من ترحيله إلى الجزائر.
    6. On 10 May 2011, the complainant informed the Committee that the procedure for his expulsion to Algeria had started. UN 6- وفي 10 أيار/مايو 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة ببدء إجراء طرده إلى الجزائر.
    On 22 December 2003 the complainant informed Citizenship and Immigration Canada (CIC) that she wished to request asylum on behalf of the two of them. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغت صاحبة الشكوى إدارة المواطنة والهجرة الكندية أنها ترغب في تقديم طلب لجوء بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنتها.
    5.2 On 15 December 2010, the complainant informed the Committee that he wished to withdraw his complaint against the State party. UN 5-2 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه ضد الدولة الطرف.
    On 20 July 2011, the complainant informed the Committee that, on 13 July 2011, fearing deportation to Algeria, he voluntarily left Sweden for Egypt. UN وفي 20 تموز/يوليه 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأنه غادر السويد طوعاً متجهاً إلى مصر، خوفاً من ترحيله إلى الجزائر.
    On 6 and 18 August 2011 the complainant informed the Committee that his deportation was set to take place on 22 August 2011. UN وفي 6 و18 آب/أغسطس 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأن ترحيله تحدد له يوم 22 آب/أغسطس 2011.
    On 6 and 18 August 2011 the complainant informed the Committee that his deportation was set to take place on 22 August 2011. UN وفي 6 و18 آب/أغسطس 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأن ترحيله تحدد له يوم 22 آب/أغسطس 2011.
    5.1 On 14 July 2004, the complainant informed the Committee that, on 17 June 2004, he and his family were arrested and brought to a detention centre, awaiting expulsion the next day. UN 5-1 في 14 تموز/يوليه 2004، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة أنه في 17 حزيران/يونيه 2004 اعتقل هو وأسرته ونقلوا إلى مركز احتجاز في انتظار طردهم في اليوم التالي.
    5.6 In further submissions dated 11 and 13 February, and 13 March 2005, the complainant informed the Committee that the police had been ordered to carry out the deportation of the family despite his pending appeal before the High Court. UN 5-6 وفي رسائل أخرى مقدمة في 11 و13 شباط/فبراير و13 آذار/مارس 2005، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأن الشرطة تلقت الأمر بتنفيذ ترحيل الأسرة على الرغم من استئنافه القضية أمام المحكمة العليا.
    5.1 On 14 July 2004, the complainant informed the Committee that, on 17 June 2004, he and his family were arrested and brought to a detention centre, awaiting expulsion the next day. UN 5-1 في 14 تموز/يوليه 2004، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة أنه في 17 حزيران/يونيه 2004 اعتقل هو وأسرته ونقلوا إلى مركز احتجاز في انتظار طردهم في اليوم التالي.
    5.6 In further submissions dated 11 and 13 February, and 13 March 2005, the complainant informed the Committee that the police had been ordered to carry out the deportation of the family despite his pending appeal before the High Court. UN 5-6 وفي رسائل أخرى مقدمة في 11 و13 شباط/فبراير و13 آذار/مارس 2005، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأن الشرطة تلقت الأمر بتنفيذ ترحيل الأسرة على الرغم من استئنافه القضية أمام المحكمة العليا.
    5.2 On 7 August 2006, the complainant informed the Committee that he wished to maintain his complaint and on 6 October 2006 submitted comments on the State party's version of the facts. UN 5-2 وفي 7 آب/أغسطس 2006، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة برغبته في التمسك بشكواه، وقدم في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 تعليقاته بشأن رواية الدولة الطرف للوقائع.
    5.2 On 7 August 2006, the complainant informed the Committee that he wished to maintain his complaint and on 6 October 2006 submitted comments on the State party's version of the facts. UN 5-2 وفي 7 آب/أغسطس 2006، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة برغبته في التمسك بشكواه، وقدم في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 تعليقاته بشأن رواية الدولة الطرف للوقائع.
    On 22 December 2003 the complainant informed Citizenship and Immigration Canada (CIC) that she wished to request asylum on behalf of the two of them. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغت صاحبة الشكوى إدارة المواطنة والهجرة الكندية أنها ترغب في تقديم طلب لجوء بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنتها.
    5.2 On 15 December 2010, the complainant informed the Committee that he wished to withdraw his complaint against the State party. UN 5-2 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه ضد الدولة الطرف.
    It was only after the couple's arrival in Switzerland that the complainant informed her husband of the sexual abuses. UN ولم تبلغ صاحبة الشكوى زوجها بتعرضها لاعتداءات جنسية إلا بعد وصولها إلى سويسرا.
    Nevertheless, the complainant informed the immigration authorities about the circumstances in which he was tortured and even submitted medical evidence in support of his claim. UN ومع ذلك، شرح صاحب الشكوى لسلطات الهجرة ملابسات تعذيبه بل قدَّم قرائن طبيةً تدعم ادعاءه.
    5.3 On 4 March 2011, the complainant's counsel noted that on the same day that the complainant informed him of his wish to withdraw his complaint, which was 15 December 2010, a representative of the Permanent Mission of Algeria to the United Nations Office in Geneva contacted the Committee secretariat for confirmation that the complainant had done so. UN 5-3 وفي 4 آذار/مارس 2011، لاحظ محامي صاحب البلاغ أن في اليوم الذي أبلغ فيه صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه، أي يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، فإن ممثل البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة في جنيف يكون قد اتصل باللجنة، عن طريق أمانة مكتبه، للتأكد من اتخاذ صاحب البلاغ هذه الخطوة.
    5.1 On 31 May 2012, the complainant informed the Committee that Sweden had proceeded with his forcible return to the United Republic of Tanzania, but he managed to escape during a stopover in a third country. UN 5-1 في 31 أيار/مايو 2012، أبلغَ صاحب الشكوى اللجنة بأن السويد قد باشرت عملية إعادته قسراً إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، بيد أنه تمكن من الفرار خلال التوقف في بلد ثالث.
    the complainant informed him of the torture inflicted on him, but the prosecutor was not particularly interested. UN واشتكى صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب، لكن ذلك لم يحدث أي ردة فعل لدى المدعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more