"the components of" - Translation from English to Arabic

    • عناصر
        
    • مكونات
        
    • لعناصر
        
    • لمكونات
        
    • العناصر المكونة
        
    • مكوّنات
        
    • ومكونات
        
    • مكوِّنات
        
    • بجميع أسلاكها
        
    • بمكونات
        
    • للعناصر المكونة
        
    This realizes one of the components of social integration by involving all these groups in taking crucial decisions in the country. UN وهذا ما يحقق أحد عناصر الإدماج الاجتماعي من خلال إشراك جميع هذه الفئات في اتخاذ القرارات الحاسمة في البلد.
    Capacity-building is one of the components of the project. UN ويعد عنصر بناء القدرات واحداً من عناصر المشروع.
    The annex contains a matrix which outlines the components of the CCCs and defines the parameters of those commitments. UN ويتضمن مرفق الوثيفة مصفوفة توجز عناصر الالتزامات الأساسية الخاصة بالطفل في حالات الطوارئ، وتبين محددات تلك الالتزامات.
    the components of such encompassing and development-fostering policies are now well known. UN وإن مكونات هذه السياسات الشاملة الداعمة للتنمية باتت معروفة جيداً الآن.
    We attach great importance to this unique and distinctive relationship between the components of the International Red Cross and Red Crescent Movement and States. UN ونولي أهمية كبرى لهذه العلاقة الفريدة من نوعها والمميزة بين مكونات حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والدول.
    Malaysia will continue to strengthen the components of its health-care system by raising awareness and encouraging people to come forward for screening. UN وستواصل ماليزيا تعزيز عناصر نظامها للرعاية الصحية بزيادة الوعي وتشجيع الناس على التقدم لفحصهم.
    The introduction of a system for the management of prisoner data is one of the components of a number of UNODC prison reform projects in developing countries. UN ويشكّل استحداث نظام لإدارة بيانات السجناء عنصراً من عناصر مشاريع إصلاح السجون الخاصة بالمكتب في البلدان النامية.
    The issue of whether the components of social impact assessments would be determined by donors or recipients was also raised. UN وأثيرت أيضاً قضية تحديد عناصر تقييمات الأثر الاجتماعي، وهل يكون ذلك على يد المتبرعين أو المتلقين.
    The table below sets out all the components of this estimate. UN ويبين الجدول التالي جميع عناصر هذه التقديرات.
    Thus, it is the State itself that has the capacity to trigger most of the components of the responsibility to protect. UN وبالتالي، فإن الدولة نفسها هي التي تمتلك القدرة على تحريك معظم عناصر مسؤولية الحماية.
    A monitoring mechanism will be developed with the aim of validating and enhancing the components of the e-platform on the basis of feedback from end-users. UN وستُنشأ آلية للرصد بهدف التحقق من صحة وتعزيز عناصر الشبكة الإلكترونية على أساس التغذية المرتدة من المستخدمين النهائيين.
    The resources, human as well as financial, should be increased, and in that way the components of the disarmament machinery will be able to perform their duties still better. UN فالموارد، سواء البشرية أو المالية، ينبغي زيادتها، وبذلك ستتمكن عناصر آلية نزع السلاح من الاضطلاع بواجباتها بصورة أفضل.
    Thus, the criteria were arranged around the components of comprehensive human-centred development, an enabling environment, and social justice and equity. UN وبالتالي نُظمت المعايير حول عناصر التنمية الشاملة التي تركز على الإنسان والبيئة التمكينية والعدالة الاجتماعية والإنصاف.
    For these reasons the components of C-PentaBDE cause concern in many regions of the world. UN ولهذه الأسباب، تسبب مكونات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قلقاً في كثير من مناطق العالم.
    High levels of the components of C-PentaBDE are detected in the environment. UN وتكتشف مستويات عالية من مكونات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    In fact, there can be no correct application of article 3 if the components of article 12 are not respected. UN والواقع أنه لا يمكن تطبيق المادة 3 بالشكل الصحيح إذا لم تُحترم مكونات المادة 12.
    Maintain and enhance resilience of the components of biodiversity to adapt to climate change UN الحفاظ على قدرة مكونات التنوع البيولوجي على التكيّف وتعزيزها لتقاوم تغير المناخ
    The guidelines contain general explanatory texts for the components of sections 1, 2, 4 and 5 of the template. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية شروحاً عامة لعناصر الفروع 1 و 2 و 4 و 5 من النموذج.
    This issue has led ONG Hope International to conduct several studies on the components of this strategy and proposer a solution. UN وقد دفعت تلك المسألة منظمة الأمل الدولية إلى إجراء عدة تحليلات لمكونات تلك الاستراتيجية واقتراح حل في هذا الصدد.
    It should also be noted that the World Bank has included the reintegration of displaced persons among the components of its new area of activity in post-conflict reconstruction. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن البنك الدولي قد أدرج إعادة إدماج المشردين ضمن العناصر المكونة لمجال أنشطته الجديد المتعلق بالتعمير في فترة ما بعد النزاعات.
    The evaluator recognized that the intervention logic was coherent and that the components of the peer review processes were relevant. UN وأقرّ المقيّم باتساق منطق التدخل وبأهمية مكوّنات عمليات استعراض النظراء.
    In addition, the link between the economic assumptions and the components of the cost estimates that are dependent on these assumptions is not apparent. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليست الصلة واضحة بين الافتراضات الاقتصادية ومكونات التكاليف التقديرية التي تعتمد على هذه الافتراضات.
    The evaluation also highlighted the need to ensure that children are involved in all the components of the programme. UN كما أشار التقييم إلى ضرورة إدماج مشاركة الطفل في جميع مكوِّنات البرنامج.
    5.2 The complainant's counsel recalls in this respect that according to article 45 of Order No. 06-01 of 27 February 2006, no proceedings may be instituted individually or collectively against any of the components of the defence and security forces of the Republic for actions taken to protect persons and property, safeguard the nation and preserve the institutions of the Republic of Algeria. UN 5-2 ويذكر محامي صاحبة الشكوى في هذا الصدد بأن المادة 45 من الأمر رقم 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 تقضي بأنه لا يجوز الشروع في أي متابعة، بصورة فردية أو جماعية، في حق أفراد قوى الدفاع والأمن للجمهورية، بجميع أسلاكها بسبب أعمال نُفذت من أجل حماية الأشخاص والممتلكات، ونجدة الأمة والحفاظ على مؤسسات الجمهورية.
    This report presents a summary of the activities of the Untied Nations Environment Programme (UNEP) as they relate to the components of global environmental governance. UN يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية.
    A more detailed set of organizational charts showing the components of the new Directorate of Security is provided in annex VIII to the present addendum. UN ويتضمن المرفق الثامن لهذه الإضافة مجموعة من الخرائط التنظيمية الأكثر تفصيلا للعناصر المكونة لمديرية شؤون الأمن الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more