"the comprehensive programme of" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الشامل
        
    • الشامل وبرنامج
        
    • للبرنامج الشامل
        
    • والبرنامج الشامل
        
    Eventually, the comprehensive programme of disarmament should achieve general and complete disarmament. UN وفي النهاية، ينبغي أن يؤدي البرنامج الشامل لنزع السلاح إلى نزع السلاح على نحو عام وكامل.
    the comprehensive programme of disarmament forms an important element of international disarmament efforts. UN ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    3. The following initiatives could be undertaken under the comprehensive programme of disarmament: UN 3- ويمكن اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج الشامل لنزع السلاح تشمل ما يلي:
    40. Expresses its appreciation for the efforts of Yemeni Government in overcoming its economic difficulties and the implementation of the comprehensive programme of Administrative and Financial Reform and the Fight-Against-Poverty Programme. UN 40 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر؛
    Tajikistan is actively involved in the humanitarian component of the comprehensive programme of assistance to the brotherly, neighbouring country of Afghanistan. UN وتشارك طاجيكستان بشكل نشط في العنصر الإنساني للبرنامج الشامل لتقديم المساعدة لجارتنا الشقيقة أفغانستان.
    In this context, we express our readiness to discuss, under item 6 of the Conference's agenda - the comprehensive programme of disarmament, the question of a gradual prohibition of APLs. UN وفي هذا السياق، نعرب عن استعدادنا لأن نناقش، في إطار البند 6 من جدول أعمال المؤتمر، البرنامج الشامل لنزع السلاح، مسألة الحظر التدريجي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    3. the comprehensive programme of national reconciliation adopted on 9 October 1997 has continued to be conducted with energy and commitment. UN ٣ - استمر بعزم والتزام تنفيذ البرنامج الشامل للمصالحة الوطنية الذي اعتُمد في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Both principles are reflected in the various documents that give meaning to the work of this Conference, such as the one proposed by Mexico in the context of the subject of the comprehensive programme of disarmament. UN وقد تم التعبير عن هذين المبدأين في الوثائق المختلفة التي تبلور أعمال هذا المؤتمر، مثل المبدأ الذي اقترحته المكسيك في سياق موضوع البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    Recalling further General Assembly resolution 50/157 of 21 December 1995, in which the Assembly adopted the comprehensive programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة البرنامج الشامل ﻷنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    " 14. the comprehensive programme of disarmament should encompass the following measures as envisaged in the relevant paragraphs of the Final Document of the Tenth Special Session: UN " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    " 15. (a) The United Nations should play a central role in the consideration and adoption of the comprehensive programme of disarmament. UN " ٥١ - )أ( قامت اﻷمم المتحدة وينبغي أن تواصل القيام بدور مركزي في بحث البرنامج الشامل لنزع السلاح واعتماده.
    It is essential, therefore, that the General Assembly and, through it, the Commission are regularly kept informed of the results of the negotiations on and elaboration of the comprehensive programme of disarmament. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يتم إطلاع الجمعية العامة وبواسطتها هيئة نزع السلاح، بانتظام على نتائج المفاوضات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    His delegation also wished to express its support for the implementation, beginning in 1997, of the comprehensive programme of development for junior Professionals. UN ٢٨ - واستطرد يقول إن وفده يرغب أيضا في اﻹعراب عن تأييده لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية صغار موظفي الفئة الفنية.
    Following this, in subsequent meetings, I presented non-papers on the historical background and summaries of the discussions on the comprehensive programme of Disarmament. UN وبعد ذلك، قدمت في اجتماعات لاحقة ورقات غير رسمية بشأن الخلفية التاريخية وموجزات لمناقشات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    Recalling further General Assembly resolution 50/157 of 21 December 1995, in which the Assembly adopted the comprehensive programme of activities for the International Decade, which is about to end in December 2004, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي اعتمدت فيه البرنامج الشامل لأنشطة العقد الدولي الذي يوشك أن ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 2004،
    To enable delegations to prepare more effectively for the forthcoming meetings, I have asked the secretariat to prepare two compilations of existing documents on negative security assurances and on the comprehensive programme of disarmament. UN وحتى يتسنى للوفود زيادة الاستعداد للجلسات القادمة، طلبت إلى الأمانة أن تعد قائمتين بالوثائق الموجودة عن ضمانات الأمن السلبية وعن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    1. Expresses its appreciation for the efforts of Yemeni Government in overcoming its economic difficulties and the implementation of the comprehensive programme of Administrative and Financial Reform and the Fight-Against-Poverty Programme. UN 1 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر.
    1. Expresses its appreciation for the efforts of Yemeni Government in overcoming its economic difficulties and the implementation of the comprehensive programme of Administrative and Financial Reform and the Fight-Against-Poverty Programme. UN 1 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر؛
    3. Expresses its appreciation for the efforts of Yemeni Government in overcoming its economic difficulties and the implementation of the comprehensive programme of Administrative and Financial Reform and the Fight-Against-Poverty Programme. UN 3 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر.
    " 7. the comprehensive programme of disarmament should: UN " ٧ - وينبغي للبرنامج الشامل لنزع السلاح:
    9. Consistent with Commission on Human Rights resolution 1993/87, all activities under the programme are carried out within the common context of the comprehensive programme of advisory services and technical assistance described in this report. B. Working methods 1. Funding and administration UN ٩ - وتمشيا مع قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٨٧، تنفذ جميع اﻷنشطة المقررة بموجب هذا البرنامج في السياق العام للبرنامج الشامل للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي ورد وصفه في هذا التقرير.
    The participation of so many Heads of State and Government, the 10 commitments to which they agreed and the comprehensive programme of Action which they approved were fundamental affirmations of a new, holistic understanding of development. UN وشكلت هذا العديد من رؤساء الدول والحكومات، والتعهدات العشرة التي اتفقوا عليها، والبرنامج الشامل للعمل الذي وافقوا عليه، ترسيخا أساسيا لفهم شامل جديد للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more