"the conference affirms" - Translation from English to Arabic

    • ويؤكد المؤتمر
        
    • يؤكد المؤتمر
        
    • شدَّدت على
        
    the Conference affirms that nuclear weapons are not necessary for national or international security. UN ويؤكد المؤتمر أن الأسلحة النووية ليست ضرورية للأمن الوطني أو الدولي.
    the Conference affirms that observance of the existing moratorium on nuclear testing should not substitute for a comprehensive ban on nuclear-weapon testing. UN ويؤكد المؤتمر أن مراعاة الوقف الاختياري للتجارب النووية لا ينبغي أن تحل محل حظر شامل لتجارب الأسلحة النووية.
    11. the Conference affirms that Article IV does not require the transfer of any particular nuclear material, equipment or technology. UN 11 - ويؤكد المؤتمر أن المادة الرابعة لا تقتضي نقل أي مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية بعينها.
    1. the Conference affirms that the Treaty fosters the development of the peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place. UN 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز تنمية استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية بتوفير تقدم إطار للثقة والتعاون يمكن أن تجرى ضمنه هذه الاستخدامات.
    the Conference affirms that the provisions of article V of the Treaty as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN يؤكد المؤتمر أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة، من حيث صلتها بالتطبيقات السلمية لأي تفجيرات نووية ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    the Conference affirms that building such capacity would directly support the achievement of the objectives of the Convention. UN ويؤكد المؤتمر أن من شأن بناء هذه القدرات أن يقدم دعماً مباشراً لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    the Conference affirms the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins other than for peaceful purposes, by anyone at any time. UN ويؤكد المؤتمر عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية.
    the Conference affirms the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins for other than peaceful purposes, by anyone at any time. UN ويؤكد المؤتمر عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية.
    2. the Conference affirms the importance of commitments by nuclear-weapon States that nuclear supplies for peaceful purposes will not be used for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ويؤكد المؤتمر على أهمية التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بألا تستخدم الإمدادات النووية الموجهة للأغراض السلمية في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    13. the Conference affirms the importance of support from the States members of ECOWAS and the United Nations in restoring peace and security in Côte d'Ivoire. UN 13 - ويؤكد المؤتمر أهمية الدعم المقدم من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة في إعادة السلام والأمن داخل كوت ديفوار.
    7. the Conference affirms that every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary to effectively meet its responsibilities as foreseen in article III.A of the statute of IAEA. UN 7 - ويؤكد المؤتمر على ضرورة بذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة على النحو المتوخى في المادة الثالثة - ألف من نظامها الأساسي.
    the Conference affirms that it is in the interests of all States that any transportation of radioactive materials be conducted in compliance with the relevant international standards of nuclear safety and security and environmental protection, without prejudice to the freedoms, rights and obligations of navigation provided for in international law. UN ويؤكد المؤتمر أنه من مصلحة جميع الدول أن يجري أي نقل للمواد المشعة بشكل يتمشى مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن النوويين والحماية البيئية، دون المساس بالحريات والحقوق والالتزامات المتصلة بالملاحة التي ينص عليها القانون الدولي.
    7. the Conference affirms that every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary to effectively meet its responsibilities as foreseen in article III.A of the statute of IAEA. UN 7 - ويؤكد المؤتمر على ضرورة بذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة على النحو المتوخى في المادة الثالثة - ألف من نظامها الأساسي.
    11. the Conference affirms that transparency in nuclear-related export controls should be maintained and enhanced within the framework of dialogue and cooperation among all interested States party to the Treaty. UN 11 - ويؤكد المؤتمر ضرورة كفالة الشفافية وتعزيزها في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية في إطار الحوار والتعاون بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة.
    1. the Conference affirms that the Treaty fosters the development of the peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place. UN 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز تطوير استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية حيث تقدم إطارا للثقة والتعاون يمكن أن تتم ضمنه هذه الاستخدامات.
    the Conference affirms that the provisions of article V of the Treaty as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN يؤكد المؤتمر أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة، من حيث صلتها بالتطبيقات السلمية لأي تفجيرات نووية ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    1. the Conference affirms that the Treaty fosters the development of the peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place. UN 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز تطوير استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية حيث تقدم إطارا للثقة والتعاون يمكن أن تتم ضمنه هذه الاستخدامات.
    the Conference affirms that the provisions of article V of the Treaty as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN يؤكد المؤتمر أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة، من حيث صلتها بالتطبيقات السلمية لأي تفجيرات نووية ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    the Conference affirms the need to continue to move with determination towards the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty, and accordingly adopts the following principles and objectives: UN يؤكد المؤتمر الحاجة الى مواصلة التحرك بعزم نحو اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال ﻷحكام المعاهدة، وبناء على ذلك يعتمد المبادئ واﻷهداف التالية:
    Consistent with the international legal principles applying to treaties, the Conference affirms that withdrawal from the Treaty does not absolve a State party from meeting obligations it had not met at the time of withdrawal. UN وتمشيا مع المبادئ القانونية الدولية المنطبقة على المعاهدات، يؤكد المؤتمر أن الانسحاب من المعاهدة لا يُحل دولة طرفا من تبعة الوفاء بالالتزامات التي لم تف بها حتى لحظة الانسحاب.
    After recalling Article 56 of the Charter of the United Nations, the Conference affirms in the preamble to the Declaration, the " [determination] of the international community ... in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity " . UN فبعْد أن ذكَّرت ديباجته بالمادة 65 من ميثاق الأمم المتحدة، شدَّدت على التزام المجتمع الدولي، " [...] في المساعي الخاصة بحقوق الإنسان بواسطة مجهود متزايد ومتواصل في مجال التعاون والتضامن الدوليين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more