"the conference outcome" - Translation from English to Arabic

    • الختامية للمؤتمر
        
    • نتائج المؤتمر
        
    3. The current report was prepared in line with paragraph 248 of the Conference outcome document and taking into account the above-mentioned efforts. UN 3 - ولقد أُعد هذا التقرير تماشيا مع الفقرة 248 من الوثيقة الختامية للمؤتمر ومع أخذ الجهود آنفة الذكر في الاعتبار.
    the Conference outcome must protect the most vulnerable countries. UN ويجب أن تكفل الوثيقة الختامية للمؤتمر حماية أكثر البلدان ضعفا.
    The link between climate change, development and sustainable growth was vital and should be given due attention in the Conference outcome document. UN ويعد الارتباط بين تغير المناخ والتنمية والنمو المستدام حيوياً وينبغي إيلاؤه الاهتمام الواجب في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    We have similarly accepted as part of the Conference outcome the summaries of the six multi-stakeholder partnership dialogue sessions. UN وقبلنا أيضا موجزات الجلسات الحوارية الست بشأن الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، بوصفها جزءاً من نتائج المؤتمر.
    The implementation of the Conference outcome must be pursued in a human rights framework. UN وينبغي أن تُـنفَّـذ نتائج المؤتمر في إطار حقوق الإنسان.
    the Conference outcome also recognized the need for resources and therefore welcomed the strategy for resource mobilization in support of the achievement of the three objectives of the Convention. UN وأقرت الوثيقة الختامية للمؤتمر أيضا بالحاجة إلى الموارد، ولذا فقد رحبت باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية.
    Agreement on the Conference outcome document was not only raising expectations about United Nations-led reform but also eliciting questions as to whether the international community would follow suit. UN ولا يقتصر الاتفاق بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر على إثارة التوقعات بشأن عملية إصلاح تقودها الأمم المتحدة فحسب، وإنما إثارة أسئلة أيضا عما إذا كان المجتمع الدولي سيحذو حذوها.
    the Conference outcome document prepared the ground for longer-term initiatives to strengthen national capacities for public policy evaluation through South-South cooperation. UN ومهدت الوثيقة الختامية للمؤتمر السبيل أمام الاضطلاع بمبادرات طويلة الأجل من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم السياسات العامة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    At the same time, the Conference outcome document urged States to work to combat such attitudes and activities, inter alia, at border entry areas, in the media, and in responses and policies towards refugees, IDPs and stateless persons. UN وفي الوقت ذاته، حثت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدول على العمل من أجل مكافحة هذه المواقف والأفعال على مختلف الأصعدة ومنها مناطق الدخول الحدودية، وفي وسائل الإعلام، وفي الاستجابات والسياسات المتعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً وعديمي الجنسية.
    114. In the Conference outcome document, an important direction of development for the IAEA member States was determined. UN 114 - وأدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر تصور هام لاتجاه التنمية في الدول المشاركة في المؤتمر من الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Since the interrelationship between water and energy policy, which is key to resolving the region's water resource problem, was ignored, and in view of the distorted picture given of international water law in favour of certain countries, the delegation of Tajikistan was compelled to oppose the adoption of the Conference outcome document. UN ونتيجة لإهمال القضايا ذات العلاقة بسياسات المياه والطاقة، وذات الأهمية الحاسمة في حل مشاكل المياه في المنطقة، والتفسيرات المشوهة للقانون الدولي للمياه، الرامية لخدمة مصالح بلدان مفردة، اضطر وفد طاجيكستان إلى معارضة اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    the Conference outcome document also took note of the Sustainable Energy for All initiative and the determination of stakeholders to make sustainable energy for all a reality. UN وأُشير أيضا في الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " وتصميم الجهات المعنية على جعل توفير الطاقة المستدامة للجميع حقيقة واقعة.
    4. The current review must therefore be positioned in the context of the follow-up to the Conference outcome and the unfolding elaboration of a post-2015 development framework. UN 4 - ولذلك، فإن الاستعراض الحالي ينبغي أن يندرج في سياق متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر والأعمال الجارية لإعداد إطار للتنمية لما بعد عام 2015.
    The Committee was further informed that $1.4 million, or 39 per cent, of the resources approved under resolution 67/246 for the implementation of the Conference outcome was specifically earmarked for the travel of representatives and intergovernmental committee experts and that the utilization of those resources would be determined by the pace of the related intergovernmental processes. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن مبلغ 1.4 مليون دولار، أي 39 في المائة، من الموارد المعتمدة بموجب القرار 67/246 لتنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر خُصصت تحديدا لتغطية تكاليف سفر الممثلين وخبراء اللجان الحكومية الدولية، وأن استخدام هذه الموارد ستحدده وتيرة العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    69. the Conference outcome must also urge the international community to honour all commitments to small island developing States, including those contained in Agenda 21, the Barbados Programme of Action, the Johannesburg Plan of Implementation and the Mauritius Strategy. UN 69 - واستطرد قائلا إن الوثيقة الختامية للمؤتمر يجب أيضا أن تحث المجتمع الدولي على الوفاء بجميع التزاماته تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج عمل بربادوس، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية، واستراتيجية موريشيوس.
    Participants at that Conference had recognized that the phase-out of ozone-depleting substances had resulted in a rapid increase in the use and release of HFCs into the environment and had therefore supported a gradual phase-down in their consumption and production, as indicated in paragraph 222 of the Conference outcome document, entitled " The future we want " . UN وقد أدرك المشاركون في المؤتمر أن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون أدى إلى زيادة سريعة في استخدام وإطلاق مركبات الكربون الهيدروفلورية إلى البيئة ولذلك أيدوا تخلصاً تدريجياً من إنتاج هذه المركبات واستهلاكها، وفق ما هو مبين في الفقرة 222 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة ' ' المستقبل الذي نبتغيه``.
    The implementation of the Conference outcome must be pursued in a human rights framework. UN وينبغي أن تُـنفَّـذ نتائج المؤتمر في إطار حقوق الإنسان.
    Following the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, the Commission and UNCTAD had engaged in consultations with the Scientific and Technological Research Council of Turkey on ways to implement the Conference outcome. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، انهمك كل من اللجنة والأونكتاد في إجراء مشاورات مع مجلس الأبحاث العلمية والتكنولوجية في تركيا بشأن الطرق الكفيلة بتنفيذ نتائج المؤتمر.
    The Second Committee had a contribution to make to the Rio process and the Conference outcome. UN وينبغي للجنة الثانية أن تسهم في عملية ريو وفي نتائج المؤتمر.
    What counts now is what all stakeholders are willing to do both to implement the Conference outcome and to take it to the next level of commitment. UN والمهم حالياً تحديد ما ستكون جميع الجهات المعنية على استعداد للقيام به من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر والارتقاء إلى المستوى التالي من الالتزام.
    Small arms proliferation could also have a negative impact on sustainable development efforts, and the Conference outcome should therefore include capacity-building measures and the promotion of good governance and respect for human rights and humanitarian law. UN وأضاف أن انتشار الأسلحة الصغيرة يمكن أن يكون له أيضا أثر سلبي على جهود التنمية المستدامة، وأنه ينبغي أن تضم نتائج المؤتمر إذن تدابير لبناء القدرات والعمل على تحقيق الإدارة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more