"the conferences and" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات ومؤتمرات
        
    • المؤتمرات واجتماعات
        
    • المؤتمرات وفي
        
    Furthermore, most of the conferences and summits that followed the Cairo Conference devoted attention to international migration and development. UN وفضلا عن ذلك أولت معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تلت مؤتمر القاهرة الاهتمام للهجرة الدولية والتنمية.
    That would ensure that the system is fully equipped to effectively adopt an integrated approach to follow up the outcomes of the conferences and summits. UN وسيضمن ذلك أن تكون المنظومة مجهزة بالكامل كي تتبنى نهجا متكاملا من اجل متابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمم.
    In conclusion, my delegation would like to reaffirm that the focus must be on implementation, while preserving the thematic unity of each of the conferences and summits and their respective follow-up mechanisms. UN وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أن التركيز يجب أن ينصب على التنفيذ، فيما نصون الوحدة الموضوعية لكل من المؤتمرات ومؤتمرات القمم وآليات المتابعة ذات الصلة.
    The General Assembly should monitor the implementation of the strategy in the context of its work on the follow-up to the conferences and summits, under a specific item to be included periodically in its agenda. UN فالجمعية العامة ينبغي لها أن ترصد تنفيذ الاستراتيجية في سياق عملها على متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة، تحت بند خاص يتم إدراجه في جدول الأعمال بصفة دورية.
    A series of workshops will be organized to discuss the follow-up to the conferences and the implications for Haiti. UN وستنظم سلسلة من حلقات العمل للتباحث في متابعة هذه المؤتمرات وفي آثارها بالنسبة لهايتي.
    It has played an active role in all the conferences and summits organized by the United Nations. UN وهي تلعب دورا نشطا في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    The wide-ranging effort that is necessary to eradicate poverty in its many dimensions is synthesized in the United Nations development agenda and the internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals, and other outcomes that emanated from the conferences and summits. UN وبذل الجهد اللازم على نطاق واسع للقضاء على الفقر في أبعاده المتعددة قد ورد النص عليه في خطة الأمم المتحدة للتنمية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، والنتائج الأخرى الصادرة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Little progress has been made in achieving the above goals set by the conferences and summits. UN 16- لم يتحقق تقدم يذكر في بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه التي حددتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    United Nations entities have explicitly used the outcomes of the conferences and summits as a basis for organizational priority setting. UN وقد استعانت الكيانات التابعة للأمم المتحدة بصورة واضحة بالنواتج التي تمخضت عنها المؤتمرات ومؤتمرات القمة كأساس لتحديد الأولويات على مستوى المنظمة.
    14. The functional commissions have a key role in pursuing the implementation of the outcomes of the conferences and summits. UN 14 - إن للجان الفنية دورا رئيسيا في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    the conferences and summits of the 1990s had resulted in many good intentions; however, not a great deal had been achieved in practical terms. UN وإن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي انعقدت في التسعينات أسفرت عن العديد من النوايا الحسنة، لكنه لم يتحقق الكثير في هذا المضمار من الناحية العملية.
    the conferences and summits of the 1990s had resulted in many good intentions; however, not a great deal had been achieved in practical terms. UN وإن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي انعقدت في التسعينات أسفرت عن العديد من النوايا الحسنة، لكنه لم يتحقق الكثير في هذا المضمار من الناحية العملية.
    the conferences and summits were also successful in engaging civil society, non-governmental organizations, the private sector and other relevant stakeholders on an unprecedented scale. UN وكانت المؤتمرات ومؤتمرات القمة ناجحة أيضا في إشراك المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة على نطاق لم يسبق له مثيل.
    We must live up to the commitments made at the conferences and summits, where together we established internationally agreed development goals aimed at eradicating poverty, achieving sustained economic growth and promoting sustainable development. UN يجب علينا أن نفي بالالتزامات التي قطعناها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة، حيث وضعنا معا الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الرامية إلى استئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي الدائم والنهوض بالتنمية المستدامة.
    We believe that this comprehensive resolution should be used for guidance and as the basis for the work of the relevant United Nations bodies and other stakeholders responsible for implementing the outcomes of the conferences and summits. UN ونؤمن بأن هذا القرار الشامل ينبغي الاستناد إليه للاستهداء به وبوصفه أساسا لعمل هيئات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من أصحاب المصالح المسؤولين عن تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Such an approach will foster the greater coherence of the whole range of activities and undertakings initiated by the funds, programmes and other relevant organizations and bodies of the United Nations as they work towards the realization of the outcomes of the conferences and summits. UN ومثل هذا النهج سيؤدي إلى زيادة قوة التماسك بين كامل أنشطة وأعمال الصناديق، والبرامج، ومنظمات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة في عملها من أجل تحقيق نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمم.
    The Millennium Development Goals (MDGs), whose deadline has been set for 2015, have served as an important platform for emphasizing the synergies among the outcomes of the conferences and summits. UN وكانت الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحدد الموعد النهائي لها بعام 2015، بمثابة نقطة انطلاق هامة للتشديد على التآزر بين نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    They also strongly reaffirmed their commitment to meet the goals and objectives agreed to at the conferences and summits, as well as the Millennium Development Goals. UN وكررت أيضا تأكيدها القوي على التزامها ببلوغ الغايات والأهداف المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة فضلا عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Council should intensify its efforts to promote a coordinated and integrated follow-up to and implementation of the outcomes of the conferences and summits of the 1990s and of the present strategy. UN وينبغي للمجلس أن يكثف من جهوده لتعزيز المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة لعقد التسعينات وللاستراتيجية الحالية.
    Thirdly, it was essential to address not only the question of input or resource mobilization but also that of output or the results of development efforts, and what progress had been made towards achieving the targets set at the conferences and summits of the 1990s as a result of using domestic and external resources. UN ثالثا، من الجوهري عدم الاقتصار على مناقشة مسألة المدخلات أو تعبئة الموارد وإنما ينبغي أن تشمل المناقشة أيضا مسألة المخرجات أو نتائج الجهود اﻹنمائية، ومدى ما أحرز من تقدم بفضل استعمال الموارد الداخلية والخارجية في بلوغ اﻷهداف التي تحددت في المؤتمرات واجتماعات القمة التي انعقدت في فترة التسعينات.
    For instance, social integration and building inclusive societies have been at the core of the conferences and summits, and though they are not part of the Millennium Development Goal framework, they are essential for the achievement of the Goals. UN فعلى سبيل المثال، ظل الاندماج الاجتماعي وبناء مجتمعات جامعة في صلب مواضيع المؤتمرات واجتماعات القمة، ورغم أنهما ليسا جزءا من إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فلهما أهمية جوهرية في تحقيق الأهداف.
    The Department had used new methods for coverage of the conferences and for their preparation. UN وأن اﻹدارة استخدمت أساليب جديدة في تغطية هذه المؤتمرات وفي التحضير لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more