"the confiscation of property" - Translation from English to Arabic

    • مصادرة الممتلكات
        
    • بمصادرة الممتلكات
        
    • ومصادرة الممتلكات
        
    • مصادرة ممتلكات بقيمة
        
    The rest was confiscated as part of the confiscation of property envisaged in his sentence. UN وقد صودرت بقية المبلغ في إطار إجراء مصادرة الممتلكات المنصوص عليه في عقوبته.
    Such crimes were punishable by three to 10 years' imprisonment, with or without the confiscation of property. UN وتعاقب الجرائم من هذا القبيل بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث إلى عشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
    As set forth in the Penal Code, the confiscation of property is regulated as enforcement of a final sentence. UN وينص قانون العقوبات على تنظيم مصادرة الممتلكات باعتبارها عملية إنفاذ لحكم قضائي نهائي.
    In Yazd alone there were reportedly more than 150 cases relating to the confiscation of property during 1996. UN وتفيد التقارير بأنه في يزد وحدها كانت هناك ٠٥١ حالة تتعلق بمصادرة الممتلكات خلال عام ٦٩٩١.
    Value-based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. UN ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم.
    Violations at the individual level have been accompanied by collective punishments such as blockades, the demolition of houses, the confiscation of property, deportation and the conduct of collective searches. UN وتقترن الانتهاكات على المستوى الفردي بالعقوبات الجماعية مثل أعمال الحصار وهدم المنازل ومصادرة الممتلكات واﻹبعاد وعمليات التفتيش الجماعي.
    However, in several cases, the confiscation of property corresponding to the value of proceeds of crime was not addressed or was limited. UN ولكنَّ التشريعات لا تتناول في عدَّة حالات مصادرة ممتلكات بقيمة تعادل قيمة عائدات الجريمة، أو تتناولها بقدر محدود.
    In this jurisdiction, the confiscation of property obtained by criminal means and transferred to third parties was also not provided for. UN كما تخلو تلك الولاية القضائية من أي أحكام بشأن مصادرة الممتلكات التي اكتُسبت بوسائل إجرامية ثم حُوّلت إلى أطراف ثالثة.
    Measures are in place to enable the confiscation of objects (as a security measure), the confiscation of property, the extended confiscation of property gain and the seizure of assets. UN وثمة تدابير موضع التنفيذ للتمكين من مصادرة الممتلكات والمصادرة الموسّعة لأرباح الممتلكات وحجز الموجودات.
    the confiscation of property corresponding to the value of criminal proceeds is not applied in a manner that would allow for value-based confiscation. UN ولا تطبق مصادرة الممتلكات التي تعادل قيمة عائدات الجريمة بما يسمح بالمصادرة على أساس القيمة.
    shall be punishable by deprivation of liberty for periods of between five and ten years, with or without the confiscation of property. UN يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    shall be punishable by deprivation of liberty for terms of between three and ten years, with or without the confiscation of property. UN يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    Dragan Nikolić is alleged personally to have supervised the confiscation of property from a small building which he used for interrogations. UN وأفيد أن دراغان نيكوليتش كان يشرف شخصيا على مصادرة الممتلكات من مبنى صغير كان يستخدمه ﻹجراء الاستجوابات.
    Heavy taxes were imposed on the population of the occupied Golan, non-payment being punishable by the confiscation of property. UN وتفرض على سكانه ضرائب باهظة ويعاقب على عدم دفعها بمصادرة الممتلكات.
    Value-based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. UN ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم.
    Value-based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. UN ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم.
    The court seized of the matter may also order the confiscation of property and financial assets intended for the support of such acts. UN ويجوز أيضا للقضاء المختص المكلف بالنظر في الحالة أن يأمر بمصادرة الممتلكات والأموال الموجهة لدعم تلك الأنشطة.
    The following is a summary explanation of the legal procedure for the confiscation of property: UN وفيما يلي شرح موجز للإجراءات القانونية المتعلقة بمصادرة الممتلكات:
    With regard to the confiscation of property under Act No. 8204, the following articles set out the mechanisms available to bona fide third parties: UN وفيما يتعلق بمصادرة الممتلكات بموجب القانون رقم 8204، تعرض المواد التالية الآليات المتاحة للأطراف الثالثة الحسنة النية:
    Fourth, an agreement to attack money- and asset-laundering and on the confiscation of property that has been acquired with profits from crime, through measures such as asset forfeiture and expropriation without compensation. UN ورابعا، إبرام اتفاق لمكافحة غسل اﻷموال واﻷرصدة ومصادرة الممتلكات المكتسبة من أرباح متأتية من اﻹجرام، عــن طريــق تدابير مثــل مصادرة الممتلكات والاستيلاء عليها دون تعويض.
    the confiscation of property acquired illegally by senior officials of the deposed regime does not mean that such property is returned to the State; it is simply appropriated by the confiscating authorities. UN ومصادرة الممتلكات التي استولى عليها مسؤولو النظام السابق بصــورة غير مشروعة لا تعني إعادتها للدولة، بل إن القائمين بالمصادرة أنفسهم هم الذين يستولون عليها.
    the confiscation of property representing the value of the proceeds of crime is not possible under Ugandan law. UN ولا يجيز القانون الأوغندي مصادرة ممتلكات بقيمة عوائد الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more