"the conflict in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • النزاع في أفغانستان
        
    • الصراع في أفغانستان
        
    • للنزاع في أفغانستان
        
    • للصراع في أفغانستان
        
    • الصراع الدائر في أفغانستان
        
    • بالصراع في أفغانستان
        
    • للصراع الدائر في أفغانستان
        
    • بالنزاع في أفغانستان
        
    In addition, the increasing complexity and scope of the conflict in Afghanistan has multiplied demands on the Unit. UN وبالإضافة إلى ذلك، ضاعف تزايد تعقيد النزاع في أفغانستان ونطاقه المطالب الملقاة على عاتق الوحدة.
    We agree that such efforts could be extended beyond the conflict in Afghanistan. UN ونحن نوافق علــى أن هذه الجهود يمكن توسيع نطاقها إلى ما يتجاوز النزاع في أفغانستان.
    Further escalation of the conflict in Afghanistan could have negative effects on the situation in Central Asia. UN فزيادة تصاعد الصراع في أفغانستان يمكن أن تأتي بآثار سلبية على الحالة في آسيا الوسطى.
    Australia recognizes that the conflict in Afghanistan will not be won by military means alone; it requires a political strategy. UN وتقر أستراليا بأن الصراع في أفغانستان لا يمكن كسبه بالوسائل العسكرية وحدها؛ فهو يتطلب استراتيجية سياسية.
    We wish to affirm our principled view that there can be no military solution to the conflict in Afghanistan. UN ونود التأكيد على وجهة نظرنا المبدئية المتمثلة في عدم وجود حل عسكري للنزاع في أفغانستان.
    This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. UN وقد أعربت باﻹجماع هذه المجموعة من البلدان الواسعة الاطلاع والمؤثرة عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان.
    I have also repeatedly stated that the solution to the conflict in Afghanistan will not be a purely military solution. UN وكما قلت مرارا وتكرارا، إن الحل للصراع في أفغانستان لن يكون حلا عسكريا صرفا.
    The increasing complexity and scope of the conflict in Afghanistan also has multiplied demands on the Human Rights Unit. UN كما أن ازدياد تعقيد النزاع في أفغانستان واتساع نطاقه قد ضاعف من الطلبات الملقاة على عاتق وحدة حقوق الإنسان.
    One of the most serious consequences of the conflict in Afghanistan was the brain-drain of its educated people. UN فمن أخطر عواقب النزاع في أفغانستان ما حلﱠ بمثقفيها من استنزاف للعقول.
    the conflict in Afghanistan also flourishes because of the chaotic economic situation and the lack of viable economic alternatives. UN ١٣ - ويزداد النزاع في أفغانستان أيضا بسبب الفوضى في الحالة الاقتصادية والافتقار إلى بدائل اقتصادية عملية.
    The parties consider that the conflict in Afghanistan is the consequence of internal contradictions in that country and threatens security and stability in the region. UN ويرى الطرفان أن النزاع في أفغانستان هو نتيجة للتناقضات الداخلية الموجودة في ذلك البلد، وأنه يهدد اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    In the final resolution of the conference, rebellion against the Government of Afghanistan was declared un-Islamic, and speakers asked all parties to the conflict in Afghanistan to talk to each other and solve their problems peacefully. UN وفي القرار الختامي للمؤتمر، أعلِن أن التمرد ضد حكومة أفغانستان منافٍ للإسلام، وطلب المتحدثون إلى جميع أطراف النزاع في أفغانستان إجراء محادثات في ما بينهم وحل مشاكلهم سلميا.
    “No other country has suffered more from the conflict in Afghanistan than Pakistan. UN " ولم يعان أي بلد من النزاع في أفغانستان ما عانته باكستان.
    For this reason, Kazakhstan supports the proposal to convene a representative international conference in Bishkek, Kyrgyzstan, on the settlement of the conflict in Afghanistan. UN ولهذا تؤيد كازاخستان اقتراح عقد مؤتمر دولي تمثيلي في بيشكيك، قيرغيزستان،بشأن تسوية الصراع في أفغانستان.
    There can be no peace in Asia without the settlement of the conflict in Afghanistan. UN ولا يمكن أن يسود السلام في آسيا دون تسوية الصراع في أفغانستان.
    We believe that the conflict in Afghanistan could be settled, first of all, by eliminating the interference of external forces. UN ونعتقد أن الصراع في أفغانستان يمكن تسويته، أولا وقبل كل شــيء، بإزالة تدخل قوى خارجية.
    the conflict in Afghanistan has been one of the more tenacious and destructive conflicts facing the United Nations. UN ما زال الصراع في أفغانستان أحد أشد الصراعات التي واجهت اﻷمم المتحــدة عنادا وتدميرا.
    :: On 18 June 2013, the Taliban issued a statement indicating its willingness to pursue a political solution to the conflict in Afghanistan. UN :: في 18 حزيران/يونيه 2013، أصدرت حركة طالبان بياناً أوضحت فيه استعدادها للسعي إلى إيجاد حل سياسي للنزاع في أفغانستان.
    Enhance cooperation with support groups and the relevant agencies and departments of the United Nations to help advocate for a peaceful solution to the conflict in Afghanistan. UN تعزيز التعاون مع أفرقة الدعم والوكالات والإدارات المختصة التابعة للأمم المتحدة للمساعدة على الدعوة إلى إيجاد حل سلمي للنزاع في أفغانستان.
    This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. UN فهذه المجموعة من البلدان ذات النفوذ المطلعة على بواطن اﻷمور قد أعربت باﻹجماع عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان.
    Council members were briefed by the Secretariat on 12 April on foreign support for the conflict in Afghanistan. UN تقدمت الأمانة العامة بإحاطة إعلامية لأعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل عن الدعم الأجنبي للصراع في أفغانستان.
    The Ministers noted the importance of close coordination of action in order to end the conflict in Afghanistan as soon as possible and achieve a political solution in that country. UN ونوه الوزراء إلى أهمية التنسيق الوثيق للجهود الرامية إلى التعجيل بوقف الصراع الدائر في أفغانستان وتحقيق تسوية سياسية فيها.
    311. The Committee is concerned at the situation of Tajik returnees following the civil war, and of Afghan refugee and asylum-seeking children as a result of the conflict in Afghanistan. UN 311- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة العائدين من أبناء طاجيكستان بعد الحرب الأهلية وحالة الأطفال الأفغان اللاجئين وملتمسي اللجوء نتيجة للصراع الدائر في أفغانستان.
    8. A new dimension of cooperation between the United Nations and OIC was added concerning the conflict in Afghanistan. UN ٨ - وأضيف بُعد جديد من أبعاد التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وهو البُعد المتصل بالنزاع في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more