In addition, his delegation failed to see the connection between the budget reduction and the efficiency review. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يتعذر عليه أن يرى الصلة بين تخفيض الميزانية واستعراض الكفاءة. |
Special emphasis was placed on the connection between the uncontrolled spread of small arms and terrorist activities or organized crime. | UN | وحظيت الصلة بين انتشار الأسلحة الصغيرة دون رقيب وبين الأنشطة الإرهابية أو الجريمة المنظمة بقدر خاص من الاهتمام. |
However, the connection between growth and poverty is not an automatic one. | UN | إلا أن العلاقة بين النمو والحد من الفقر ليست علاقة تلقائية. |
This support could be enhanced through a common awareness campaign drawing the connection between land degradation and poverty, with special emphasis on desertification. | UN | ويمكن زيادة هذا الدعم من خلال حملة توعية مشتركة تُبرِز العلاقة بين تدهور التربة والفقر، مع التشديد بوجه خاص على التصحر. |
We think somebody on this list knew somebody who was at your wedding, and that person might be the connection to the Wesenrein. | Open Subtitles | نظن ان شخص ما فى هذه القائمه عرف شخص ما كان فى زفافك ,ونعتقد ان هذا الشخص هو نقطه الاتصال بالفسنرين |
You have these people lost in time. But what's the connection? | Open Subtitles | لديك هؤلاء الأشخاص تائهون في الزمن ولكن ماهو الرابط ؟ |
the connection between terrorism and proliferation is extremely dangerous. | UN | إن الصلة بين الإرهاب والانتشار أمر شديد الخطورة. |
Doesn't alter the fact that the connection does our family no credit. | Open Subtitles | وهذا لا يغير حقيقة أن هذه الصلة لم تقدم شيئًا لعائلتنا |
We know the connection between Ramsey Scott and Kim Hawthorne. | Open Subtitles | نحن نعرف الصلة بين رامزي سكوت و كيم هوثورن |
OR EVEN the connection TO HALLOWEEN, FOR THAT MATTER. | Open Subtitles | او حتى الصلة بينه وبين الهالوين بهذا الخصوص |
the connection with expected achievements was not always clear. | UN | ولم تكن الصلة بالإنجازات المتوقعة واضحة دائما. |
Ten years ago, we reaffirmed the connection between the three pillars of the United Nations: development, security and human rights. | UN | قبل 10 أعوام، أكدنا مجدداً على الصلة بين الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
But although the connection between Paul's cannabis use and schizophrenia may seems clear... it's extremely hard to demonstrate. | Open Subtitles | ولكن علي الرغم من وضوح العلاقة بين حالة بول وبين الحشيش إلا أن الأمر يصعب شرحه |
What's the connection between the anti-government forces and the B.O.W.s? | Open Subtitles | ما العلاقة بين القوات المعادية للحكومة والأسلحة البيلوجية ؟ |
States needed to reach consensus and understanding on certain fundamental principles that underline the connection between migration and development. | UN | وتحتاج الدول إلى التوصل إلى توافق في الآراء وتفاهم بشأن بعض المبادئ الأساسية التي تؤكد العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
They emit a directional energy field that disrupts the connection between nanites. | Open Subtitles | انه يطلق حقل طاقة موجه. الذي يقوم بفصل الاتصال بين اجزائهم. |
No, you brought up crickets, and I had brought up the three days, and that was the connection. | Open Subtitles | لا، أنت الذي ذكرت الجدجد، وقد ذكرت مدة الـ3 أيام، وهذا هو الرابط بين الأمرين. |
Consultation with the Territories at the time of the White Paper showed a clear expression of their wish to retain the connection with the United Kingdom. | UN | وكانت المشاورات التي جرت مع الأقاليم إبان وضع الكتاب الأبيض قد كشفت بوضوح عن رغبة الأقاليم في الاحتفاظ بالصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة. |
She would try to establish the connection between decisions taken in New York and the work done in Geneva. | UN | وأضافت المتحدثة أنها ستجتهد في الربط بين القرارات التي تتخذ في نيويورك والأعمال التي تباشر في جنيف. |
It was the first integrated framework showing the connection between development and management results and the link between resources and results. | UN | وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج. |
But more often, the connection is simply described as strong or weak. | Open Subtitles | لكن في كثير من الأحيان, الأتصال يكون موصوف بكل بساطة بالقوة أو الضعف. |
The only way to sever the connection is to shut it down at the source. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لقَطْع الإتّصال هي إيقاف تشغيلها عند المصدر |
The CSCE was the first body to give tangible form to the connection between the political, economic and human dimensions. | UN | لقد كان هذا المؤتمر أول هيئة تعطي شكلا ملموسا للصلة بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية والبشرية. |
You have to ask yourself, " What is the connection? Who is the connection?" | Open Subtitles | يجب ان تسال نفسك ماهي الصله ومن هو الصله |
Me? Once we sever the connection, what's to stop them from keeping me locked up? | Open Subtitles | عندما نَفصل الإرتباط ما الذي سيمنعهم من إبْقائي في السجن؟ |
I had some initial misgivings about the connection to your mother. | Open Subtitles | كانت لدي شكوك مبدئية بشأن الرابطة بين والدتك |
the connection we were looking for to the explosion in the hangar. | Open Subtitles | الوصلة التى كنا نبحث عنها للمفجر فى حظيرة الطائرات |
Old as the connection may be, | Open Subtitles | لربما العلاقه قديمه ولكن شعرت بأنه يجب ان أقدم مساعدتي |