Article 23, paragraph 5, of the Constitution of the Slovak Republic provides that: " [...] An alien may be expelled only in cases provided by law. " | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 23 من دستور الجمهورية السلوفاكية على أنه: ' ' لا يجوز طرد أجنبي إلا في الحالات المحددة في القانون``. |
The provisions of the International Convention on Human and Civil Rights were incorporated in article 11 of the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وأدمجت أحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان والحقوق المدنية في المادة 11 من دستور الجمهورية السلوفاكية. |
the Constitution of the Slovak Republic stipulates the right of every person to favourable environment in its article 44, paragraph 1. | UN | وينص دستور الجمهورية السلوفاكية في الفقرة 1 من المادة 44 على حق كل فرد في التمتع ببيئة مواتية. |
After the breakup of Czechoslovakia, this right of a Slovak citizen has been guaranteed by the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وبعد انقسام تشيكوسلوفاكيا، أصبح هذا الحق بالنسبة إلى المواطن السلوفاكي يضمنه دستور الجمهورية السلوفاكية. |
It also notes that freedom of movement and residence is guaranteed under article 23 of the Constitution of the Slovak Republic. | UN | كما أنها تلاحظ أن حرية التنقل والإقامة مضمونة بموجب المادة 23 من دستور جمهورية سلوفاكيا. |
The right to protection of the environment and health was included as a basic right in the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا. |
In accordance with Article 7 paragraph 5 of the Constitution of the Slovak Republic, the Optional Protocol takes precedence over Slovak laws. | UN | وطبقا للفقرة 5 من المادة 7 من دستور الجمهورية السلوفاكية تكون للبروتوكول الاختياري الأسبقية على القوانين السلوفاكية. |
The public defender of rights is a constitutional body whose status and activity is provided for in the Constitution of the Slovak Republic under Article 151a. | UN | المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ. |
the Constitution of the Slovak Republic comprises the general framework that lays down prohibition of discrimination and equality before the law. | UN | ويتضمن دستور الجمهورية السلوفاكية الإطار العام الذي يرسي مبدأ حظر التمييز، والمساواة أمام القانون. |
Other possibilities of the loss of the nationality of the SR are not admitted by the Constitution of the Slovak Republic or the cited act. | UN | ولا يعترف دستور الجمهورية السلوفاكية أو القانون المذكور باحتمالات أخرى لفقدان جنسية الجمهورية السلوفاكية. |
the Constitution of the Slovak Republic lays down that every citizen has the right to education irrespective of sex. | UN | وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه. |
the Constitution of the Slovak Republic stipulates that all people in its territory are free and equal in their dignity and rights. | UN | وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن جميع الناس المقيمين في أراضيها أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق. |
246. Article 12 of the Constitution of the Slovak Republic declares that people are free and equal in dignity and rights. | UN | 246 - تنص المادة 12 من دستور الجمهورية السلوفاكية على أن الناس أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق. |
It follows from Article 35 of the Constitution of the Slovak Republic that everyone has the right to free selection of occupation and the preparation for it. | UN | 209- يترتب على المادة 35 من دستور الجمهورية السلوفاكية أن لكل شخص الحق في الاختيار الحر لمهنته والاستعداد لها. |
These were prepared in accordance with international legal practice, as a significant source of law in the area of discrimination, and in accordance with the Constitution of the Slovak Republic. | UN | أُعدّت هذه التعديلات بما يتماشى مع الممارسة القانونية الدولية باعتبارها مصدرا بارزا للقانون في مجال التمييز، وبما يتماشى مع دستور الجمهورية السلوفاكية. |
In connection with the establishment of a sovereign State in 1993, legal guarantees concerning the protection of human rights and fundamental freedoms were securely embedded in the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وفيما يتصل بإقامة دولة ذات سيادة في عام 1993، كانت الضمانات القانونية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مضمنة في صميم دستور الجمهورية السلوفاكية. |
However, the Constitution of the Slovak Republic and Collective Bargaining Act No. 2/1991 Coll. give the right to strike the nature of a collective right. | UN | بينما يُضفي دستور الجمهورية السلوفاكية وقانون المفاوضة الجماعية رقم 2/1991 على حق الإضراب طبيعة الحق الجماعي. |
119. Under article 40 of the Constitution of the Slovak Republic everyone has the right to the protection of health. | UN | 119- وبموجب المادة 40 من دستور الجمهورية السلوفاكية يتمتع كل فرد بالحماية الصحية. |
137. Article 42 of the Constitution of the Slovak Republic stipulates the right of everyone to education. | UN | 137- وتنص المادة 42 من دستور الجمهورية السلوفاكية على حق كل شخص في التعليم. |
It also notes that freedom of movement and residence is guaranteed under article 23 of the Constitution of the Slovak Republic. | UN | كما أنها تلاحظ أن حرية التنقل والإقامة مضمونة بموجب المادة 23 من دستور جمهورية سلوفاكيا. |
45. Adoption of new Constitutional Act No. 90/2001 Coll. amending the Constitution of the Slovak Republic has introduced a new understanding of the application of international treaties in the framework of national law. | UN | 45- أتى اعتماد القانون الدستوري الجديد رقم 90/2001 المعدّل لدستور الجمهورية السلوفاكية بفهم جديد لتطبيق المعاهدات الدولية في إطار القانون الوطني. |