"the context of peace" - Translation from English to Arabic

    • سياق السلام
        
    • سياق السلم
        
    • إطار تحقيق السلام
        
    This is the first time the Council has ever considered a health issue in the context of peace and security. UN وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي ينظر فيها مجلس الأمن في قضية صحية في سياق السلام والأمن.
    Security Council Resolution 1325 helped focus attention on gender in the context of peace and security. UN أدى قرار مجلس الأمن 1325 إلى زيادة تركيز الاهتمام على نوع الجنس في سياق السلام والأمن.
    The Centre also updated participants on disarmament developments in the subregion and on the cooperation between the United Nations system in Central Africa and the Committee in the context of peace and security. UN وأطلع المركزُ المشاركين أيضاً على آخر التطورات المتعلقة بنزع السلاح في المنطقة دون الإقليمية، وعلى التعاون بين منظومة الأمم المتحدة في وسط أفريقيا واللجنة في سياق السلام والأمن.
    As the Secretary-General has underlined, the nuclear issue should be dealt with, not in a political vacuum, but in the context of peace, once outstanding problems have been solved. UN وكما أكد اﻷمين العام، ينبغي تناول المسألة النووية، لا في فراغ سياسي، وإنما في سياق السلم بمجرد أن تُحل المشاكل المعلقة.
    While other such issues would not, perhaps, represent for some member States the raison d'être of the Conference, they would allow it to engage in real and substantive work which could have a very significant impact in the context of peace and security. UN وفي حين أن هذه المسائل الأخرى ربما لا تمثل، بالنسبة لبعض الدول الأعضاء، مبرر وجود المؤتمر، فإنها يمكن أن تسمح له بالانخراط في عمل حقيقي وموضوعي قد يؤثر تأثيراً بالغ الأهمية في سياق السلم والأمن.
    vii. Cooperation between United Nations entities in the subregion and the Committee in the context of peace and security in Central Africa UN ' 7` التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    With commitment, passion and conviction, the young people of Argentina will continue to build a more equal society in the context of peace, human rights and sustainable development. UN بالالتزام والعاطفة والاقتناع، سيواصل شباب الأرجنتين بناء مجتمع أكثر مساواة في سياق السلام وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    Blurring this distinction or situating development in the context of peace tends to diminish what has been and remains the fundamental concern of an overwhelming number of States Members of the United Nations and the majority of humankind. Development complements peace, and vice versa. UN وطمس هذا التمييز أو وضع التنمية في سياق السلام أمر يساعد على التقليل مما كان ولا يزال الشاغل اﻷساسي للعدد الساحق من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأغلبية البشر، فالتنمية تكمل السلام، والعكس صحيح أيضا.
    The goal of that effort was human development, which could only occur in the context of peace, prosperity and justice, with globalization benefiting all. UN وأضاف قائلا إن الهدف من هذا الجهد هو التنمية البشرية، التي لا يمكن أن تحدث إلا في سياق السلام والرفاه والعدالة، حيث تفيد العولمة الجميع.
    The world stands at the threshold of the twenty-first century, which will be an age of great technological progress. However, the advances that lie ahead will make sense only in the context of peace among all nations and with a view to the development and progress of humanity. UN إن العالم يقف على عتبة القرن الحادي والعشرين، الذي سيكون عصرا من التقدم التكنولوجي العظيم، غير أن التقدم الذي ينتظرنا لن يكون له معنى إلا في سياق السلام بين جميع اﻷمم وإلا إن كان موجﱠها نحو تنمية الجنس البشري وتقدمه.
    Specifically, UNOCA has begun working with UN Women towards the improvement of the status of women in the subregion, and towards the effective implementation of various Security Council resolutions regarding the situation of women in the context of peace and security. UN وعلى وجه التحديد، بدأ المكتب العمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تحسين وضع المرأة في هذه المنطقة دون الإقليمية، وعلى التنفيذ الفعال لمختلف قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحالة المرأة في سياق السلام والأمن.
    68. She had also taken note of other issues raised by delegations: the gender perspective in the context of peace and security, the poor representation of women in decision-making positions, poverty-analysis from a gender perspective, in particular in the context of the upcoming review and appraisal of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals, and the situation of women within the United Nations system. UN 68 - وأحاطت علماً أيضا بالمسائل الأخرى التي طرحتها الوفود: المنظور الجنساني في سياق السلام والأمن، قلّة تمثيل النساء في مناصب اتخاذ القرار، تحليل الفقر من منظور جنساني، ولا سيما في سياق الاستعراض والتقييم القادمين لإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    9. The Centre continued to provide substantive support to the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, informing its members of disarmament developments in the subregion and about the cooperation between the United Nations and the Committee in the context of peace and security in Central Africa. UN 9 - وواصل المركز تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بإبلاغ أعضائها بتطورات نزع السلاح في المنطقة دون الإقليمية، وبالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة في سياق السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    96. Thanks to the dedication of its staff in the field and at headquarters, during the current High Commissioner's term OHCHR has affirmed both the normative and the operational nature of its mandate, as well as the centrality of human rights in the context of peace, security and development. UN ٩٦ - وبفضل تفاني موظفي المفوضية في الميدان وفي المقر، خلال فترة ولاية المفوضة السامية الحالية، أكدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الطابع المعياري والتنفيذي لولايتها، فضلا عن الدور المحوري لحقوق الإنسان في سياق السلام والأمن والتنمية.
    As a result of this advocacy and support, the First Committee, in its resolution on women, disarmament, non-proliferation and arms control (resolution 67/48), explicitly referred to the role of UN-Women in promoting implementation of all resolutions related to women in the context of peace and security. UN ونتيجة لأعمال الدعوة والدعم هذه، أشارت اللجنة الأولى، في قرارها المتعلق بالمرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة (القرار 67/48)، صراحة إلى دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تشجيع تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالمرأة في سياق السلام والأمن.
    What is needed is not just reintegration of the Palestinian economy into the area, but rather a larger—scale development of regional trade in the context of peace for regional trade opportunities to be fully realized for the Palestinian economy (and for other Arab countries and neighbouring countries, such as Israel, the Islamic Republic of Iran and Turkey). UN والمطلوب ليس مجرد إعادة ادماج الاقتصاد الفلسطيني في المنطقة وإنما تطوير التجارة اﻹقليمية على نطاق أوسع في سياق السلام كي يمكن تحقيق فرص التجارة اﻹقليمية بالكامل أمام الاقتصاد الفلسطيني )وللبلدان العربية اﻷخرى والبلدان المجاورة مثل اسرائيل وجمهورية ايران الاسلامية وتركيا(.
    2. Welcomes the continuing efforts of the United Nations organs, agencies, funds and programmes to accord high priority to the issue of women and peace and security, and in this regard notes the role of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women in promoting the implementation of all resolutions related to women in the context of peace and security; UN 2 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها لمنح أولوية قصوى لمسألة المرأة والسلام والأمن، وتحيط علما أيضا في هذا الصدد بدور هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التشجيع على تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالمرأة في سياق السلام والأمن؛
    5. Note with satisfaction that to date, as a result of the deliberations since 1988, we have witnessed greater awareness of the issues related to the promotion of democracy, the advance in the promotion of the topic in the context of peace and development, the ever-increasing recognition of the importance of supporting new or restored democracies, and bringing positive changes in the democracy realm, UN 5 - نلاحظ مع الارتياح أننا قد شهدنا حتى الآن، نتيجة المداولات الدائرة منذ عام 1998، المزيد من الوعي بالقضايا المرتبطة بالنهوض بالديمقراطية، والمضي في تعزيز هذا الموضوع في سياق السلام والتنمية، وتزايد الاعتراف بأهمية تقديم الدعم للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وإحداث تغييرات إيجابية على الصعيد الديمقراطي؛
    It is the responsibility of the nuclear Powers before history, in the context of the legal obligations they have entered into, in the context of peace and the conscience of peoples whose demand and aspiration is that globalization will free humanity from the nuclear threat. UN وتلك هي مسؤولية القوى النووية أمام التاريخ، في سياق التزاماتها القانونية، وفي سياق السلم وإرادة الشعوب التي تطلب وتتطلع إلى أن تؤدي العولمة إلى تحرير الجنس البشري من الخطر النووي.
    " I shall maintain my efforts in the Administrative Committee on Coordination and in my bilateral relations with the executive heads of the various funds, programmes, offices and agencies to achieve better coordination within the United Nations system in the context of peace and security. UN " سأواصل جهودي في لجنة التنسيق اﻹدارية وفي علاقاتي الثنائية مع الرؤساء التنفيذيين لمختلف الصناديق والبرامج والمكاتب والوكالات لتحقيق تنسيق أفضل داخل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق السلم واﻷمن.
    In the context of peace and security, a major achievement of the September summit was the decision to establish the Peacebuilding Commission, which is of high relevance to Africa. UN وفي سياق السلم والأمن، كان من المنجزات الرئيسية لاجتماع قمة أيلول/سبتمبر قرار إنشاء لجنة بناء السلام، وهو بالغ الأهمية لأفريقيا.
    VIII. Cooperation between United Nations entities in the subregion and the Committee in the context of peace and security in Central Africa UN ثامنا - التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more