"the contingent" - Translation from English to Arabic

    • على الوحدة
        
    • الطارئة
        
    • للوحدات
        
    • أن تقوم الوحدة
        
    • التابعة للوحدة
        
    • الوحدة التي
        
    • الوحدة العسكرية
        
    • الطارئ
        
    • الوحدة على
        
    • تلك الوحدة
        
    • الاحتمالية
        
    • كتيبة
        
    • تزويد الوحدة
        
    • الوحدة بالدعم
        
    • بالوحدة
        
    To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: UN وللحصول على معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي:
    To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: UN وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي:
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal, the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    The issue should be thoroughly considered at the next session of the contingent Owned Equipment (COE) Working Group. UN لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: UN وللحصول على معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي، يتعيَّن أن تقوم الوحدة بما يلي:
    13. The telephone is the preferred means of communications for the contingent; it will be utilized as much as possible for internal communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and sub-units of the contingent located in the main base camp. UN 13 - الهاتف هو وسيلة الاتصال المفضلة للوحدة؛ ويجب أن يُستعمل قدر الإمكان للاتصالات الداخلية في المقر، ومع العناصر الفرعية والوحدات الفرعية غير المتحركة التابعة للوحدة في معسكر القاعدة الرئيسي.
    Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. UN فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات سداد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات.
    They are employed not as individuals but as part of contingents. This means that the chain of command remains within the contingent. UN ويتم توظيفهم لا كأفراد وإنما كجزء من الوحدات، مما يعني أن التسلسل القيادي يظل في إطار الوحدة العسكرية.
    To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: UN وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي:
    To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: UN وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي:
    It was not clear if there had been a board of inquiry review or if the damages were charged to the contingent. UN ولم يتبين ما إذا كان قد تشكل مجلس لمراجعة التحقيق أو إذا كانت تكاليف اﻷضرار قد حملت على الوحدة.
    To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: UN وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي:
    Meanwhile, the contingent concerned remains confined to its camp except for essential duties, pending the outcome of the investigation. UN وفي أثناء ذلك أُبقي على الوحدة المعنية محصورة في معسكرها، إلا لدى قيامها بمهام أساسية، وذلك في انتظار نتيجة التحقيق.
    To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: UN وللحصول على معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي:
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    Services are reimbursed separately, in accordance with the contingent Owned Equipment (COE) Manual and the MOU. UN ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    It would be my intention to deploy 10 of these additional observers within two weeks of the Council's approval of the contingent authority requested and the remainder as expeditiously as possible. UN وإنني أعتزم وزع عشرة من هؤلاء المراقبين اﻹضافيين في خلال أسبوعين من موافقة المجلس على اﻹذن الطارئ المطلوب، ووزع العدد الباقي في أقرب وقت ممكن.
    Initial provisioning means a logistics support arrangement in a peacekeeping mission whereby the troop/police contributors provide rations, water and petrol, oil and lubricants to the contingent/unit on a reimbursable basis. UN الإمداد الأولي هو ترتيب لتقديم الدعم اللوجستي في بعثات لحفظ السلام، توفر بموجبه الدولة المساهمة حصص الإعاشة والمياه والنفط والزيت ومواد التشحيم للقوة/الوحدة على أساس استرداد التكاليف.
    Consisting of some 300 doctors, nurses and health-care technicians, the contingent would join medical workers already deployed in the field. UN ومضت تقول إن تلك الوحدة مكونة من نحو 300 من الأطباء والممرضين والتقنيين في مجال الرعاية الصحية، وأنها ستنضم إلى العاملين في المجال الطبي المنتشرين أصلا في الميدان.
    the contingent liabilities relating to these appeals amounted to approximately $1,042,000 as at 31 December 2012. UN وبلغت الخصوم الاحتمالية المتعلقة بهذه الطعون ما يقرب من 000 042 1 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    There is also a lack of close and regular guidance on developing the contingent of female cadres. UN ويوجد أيضـا نقص في التوجيه الوثيق والمنتظم بشأن تطوير كتيبة الكوادر النسائية.
    Integral personnel, transport, supply maintenance, medical and financial support to the contingent UN تزويد الوحدة بالدعم المتكامل فيما يتعلق بالأفراد والنقل وصيانة اللوازم والخدمات الطبية وبالدعم المالي
    the contingent and its capability must be authorized under the MOU. UN ويجب أن يكون قد أُذن بالوحدة وقدرتها بموجب مذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more