"the contributing" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة بقوات
        
    • التي تسهم في
        
    • المساهم بقوات
        
    • التي تساهم في
        
    • التي أسهمت في
        
    • المتبرعة
        
    • المشارك بقوات
        
    • المساهمة عن
        
    • المساهمة في ذلك
        
    • الجهة المساهمة
        
    • التي ساهمت بها
        
    • المساهمة فيها
        
    • المساهمة من
        
    • المساهِم
        
    • المسهمة في ذلك
        
    The balance of approximately $40 million will likely be executed under letters of assist in partnership with the contributing troop- and police-contributing countries. UN ومن المرجح أن يستخدم الرصيد البالغ نحو 40 مليون دولار بموجب طلبات للتوريد، في شراكة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد للشرطة.
    The systematic triangular consultations between the contributing countries, the Security Council and the Secretariat were particularly useful and should be expanded. UN ولقد كانت المشاورات الثلاثية المنتظمة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة مفيدة بوجه خاص وينبغي توسيع نطاقها.
    Limited availability or lack of iodized salt for consumption is one of the contributing factors. UN ومحدودية توفر الملح المعامل باليود أو عدم توفره للاستهلاك أحد العوامل التي تسهم في ذلك.
    In this connection, the Committee points out that the responsibility for health of personnel before arrival is that of the contributing authority. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المسؤولية عن صحة الأفراد قبل وصولهم تقع على عاتق سلطات البلد المساهم بقوات.
    Recognizing that population ageing is among the contributing factors to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases, UN وإذ يسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل التي تساهم في تزايد حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    The observers were officers paid by the contributing States. UN فالمراقبون ضباط تدفع مرتباتهم الدول المساهمة بقوات.
    However, military contingents should remain under the criminal jurisdiction of the contributing State. UN غير أن الوحدات العسكرية يجب أن تظل خاضعة للولاية القضائية الجنائية للدولة المساهمة بقوات.
    Member States and the Secretariat also have a set of obligations towards the contributing countries. UN ولدى الدول الأعضاء والأمانة العامة أيضا مجموعة من الالتزامات تجاه البلدان المساهمة بقوات.
    This activity continues to be coordinated by ISAF and executed by the contributing nations. UN ولا تزال القوة الدولية تنسق هذا النشاط الذي تنفذه البلدان المساهمة بقوات.
    As a fourth and last consideration, the security of the blue helmets is as much a concern of the contributing countries as of the Secretariat. UN الاعتبار الرابع واﻷخير هو أن أمن أصحاب الخوذ الزرق أمر يهم البلدان المساهمة بقوات بقدر ما يهم اﻷمانة العامة.
    The terms governing such special equipment would be agreed upon separately between the United Nations and the contributing Member State. UN وتتفق اﻷمم المتحدة والدولة العضو المساهمة بقوات بصورة مستقلة على الشروط المنظمة لهذه المعدات الخاصة.
    Recognizing that poverty, unemployment, lack of socioeconomic opportunities, gender-based violence, discrimination and marginalization are some of the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking in persons, UN وإذ تسلم بأن الفقر والبطالة وانعدام الفرص الاجتماعية والاقتصادية والعنف الجنساني والتمييز والتهميش هي بعض من العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Many studies have been conducted on the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking in persons. UN 13- وقد أُجري العديد من الدراسات حول العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عُرضة للاتجار.
    Recognizing further that poverty, unemployment, lack of socioeconomic opportunities, gender based violence, discrimination and marginalization are some of the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking, UN وإذ تسلم كذلك بأن الفقر والبطالة وعدم توافر الفرص الاجتماعية والاقتصادية والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز والتهميش هي بعض من العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    In this context, the Committee urges the Secretariat to involve the contributing country concerned from the very outset in an investigation into any case of alleged misconduct. UN وفي هذا السياق تناشد اللجنة الأمانة على إشراك البلد المساهم بقوات منذ البداية في التحقيق في أية حالة سوء تصرف مدعاة.
    Any such misconduct was a stain on the reputation of both the contributing country and the United Nations. UN وإن أي سلوك سيئ يعتبر وصمة على سمعة كلٍ من البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة.
    Recognizing that population ageing is among the contributing factors to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases, UN وإذ يسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل التي تساهم في تزايد حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    One of the contributing factors is the increased advocacy and vigilance on behalf of the rights of children and the success of the public education and media campaign. UN ومن العوامل التي أسهمت في ذلك زيادة الدعوة واليقظة فيما يتعلق بحقوق الأطفال ونجاح حملة التعليم العام ووسائط الإعلام.
    Revenue from voluntary contributions that include conditions on their use, including obligation to return of funds to the contributing entity if such conditions are not met, is recognized as the conditions are satisfied. UN أمَّا الإيرادات من التبرعات التي تتضمن شروطاً على استخدامها، بما في ذلك الالتزام بإعادة المبالغ إلى الجهة المتبرعة في حال عدم الوفاء بتلك الشروط، فيُعترف بها عند الوفاء بتلك الشروط.
    the contributing Party shall inform the receiving Party promptly of any loss or seizure by third parties of weapons, military equipment, supplies or other resources belonging to the Forces. 5.8. UN يقوم الطرف المشارك بقوات بإبلاغ الطرف المضيف فورا عن حالات فقدان الأسلحة والمعدات العسكرية، والإمدادات وغيرها من الموارد التي تخص القوات، أو الاستيلاء عليها من قِبَل طرف ثالث.
    15. the contributing Government has indicated its intention to remain under the old methodology for reimbursement of contingent-owned equipment. UN ١٥ - أعربت الحكومة المساهمة عن اعتزامها الاستمرار في التعامل وفقا للمنهجية القديمة المتبعة في سداد تكاليف المعدات المملوكة لوحدات عسكرية.
    Some of the contributing factors can be traced back to Lao traditions and culture. UN ويمكن أن تعزى بعض العوامل المساهمة في ذلك إلى تقاليد وثقافة لاو.
    (c) Should the Executive Director agree to accept payment of a cost-sharing contribution in a currency other than United States dollars, any consequent identifiable loss on exchange shall be reimbursed by the contributing party. UN (ج) وإذا وافق المدير التنفيذي على قبول مساهمة في تحمل التكاليف بعملة غير دولار الولايات المتحدة، وجب على الجهة المساهمة رد أي خسائر ظاهرة تنجم عن ذلك في صرف هذه العملة.
    Almost all increases in contributions by non-DAC countries have been in the form of restricted non-core funding, including as local resources contributions for application in the contributing programme countries themselves. UN وتكاد تكون كل الزيادات في المساهمات الواردة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية قد قدِّمت في شكل تمويل غير أساسي مقيَّد، وشمل ذلك مساهمات من الموارد المحلية لغرض استخدامها في البلدان المستفيدة من البرنامج التي ساهمت بها.
    No additional human or financial resources have been provided by IAEA — resources are taken from the contributing programme areas. UN ولا تقدم الوكالة أي موارد بشرية أو مالية إضافية - حيث يجري الحصول على الموارد من المجالات البرنامجية المساهمة فيها.
    The Secretariat had taken excellent steps to meet the needs of the contributing countries through bilateral and global capacity-building programmes, and to partner donors with new and emerging contributors. UN وأضاف أن الأمانة العامة اتخذت خطوات ممتازة لتلبية احتياجات البلدان المساهمة من خلال برامج ثنائية وعالمية لبناء القدرة ومشاركة المانحين مع مساهمين جُدد وناشئين.
    21. The United Nations will not reimburse the cost of transporting troops from various parts of the contributing country to the assembly point at the port of exit/entry. UN 21 - لا تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف نقل القوات من أجزاء مختلفة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة إلى نقطة التجمُّع عند ميناء الخروج/الدخول.
    The Conference of Ministers further requested the Executive Secretary of ECA to submit to it a programme for the strengthening and rationalization of MULPOCs which takes into account all the contributing factors. UN كما طلب المجلس الوزاري الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم اليه برنامجا لتعزيز وترشيد مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات يراعى فيه جميع العوامل المسهمة في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more