"the control system" - Translation from English to Arabic

    • نظام المراقبة
        
    • نظام مراقبة
        
    • نظام التحكم
        
    • نظام الرقابة
        
    • لنظام التحكم
        
    • لنظام مراقبة
        
    • بنظام المراقبة
        
    • بنظام الرقابة
        
    • ونظام المراقبة
        
    Triggering the control system under the Convention leads to environmentally sound management. UN واللجوء إلى نظام المراقبة بموجب الاتفاقية يؤدي إلى إدارة سليمة بيئيا.
    To enable the associations to fulfil their undertaking effectively, Contracting Parties shall provide information to the control system in accordance with the following procedure: UN وحتى تتمكن الرابطات من الوفاء بتعهداتها بفعالية، تقدم الأطراف المتعاقدة معلومات إلى نظام المراقبة وفقاً للإجراء التالي:
    Strengthening the control system for amphetamine-type stimulants and their precursors UN تعزيز نظام مراقبة المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها
    In Germany, the mass media had also been involved in cooperative activities to strengthen the control system for ATS and their precursors. UN وفي ألمانيا، شاركت وسائط الإعلام أيضا في أنشطة تعاونية لتعزيز نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها.
    The Law regulates the control system of all ionizing radiation sources and provides for human and environment protection against exposure to ionizing radiation. UN وينظم القانون نظام التحكم بجميع مصادر الإشعاع المؤين ويوفر حماية البشر والبيئة من التعرض للإشعاع المؤين.
    the control system covers permits, inspections, regulation and monitoring of use. UN ويتضمن نظام الرقابة المعمول به التراخيص وعمليات التفتيش وتنظيم الاستخدام ومراقبته.
    The Committee considered a draft revised guide to the control system for the first time at its ninth meeting, on 8 and 9 November 2012. UN 16 - نظرت اللجنة في مشروع دليل منقح لنظام التحكم لأول مرة في اجتماعها التاسع، يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    the control system by port States has undoubtedly contributed to improving maritime safety. UN ومما لاشك فيه أن نظام المراقبة في دول الموانئ قد أسهم في تحسين السلامة البحرية.
    Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention, 2004 UN البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي يعدِّل نظام المراقبة بموجب الاتفاقية لعام 2004
    Need to strengthen the control system for managing ICT service contracts with third parties in country offices UN الحاجة إلى تعزيز نظام المراقبة الخاص بإدارة عقود الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المبرمة مع أطراف ثالثة في المكاتب القطرية
    At the substantive level, a lack of close monitoring of project expenditures by the project officers contributed to a breakdown in the control system. UN وعلى الصعيد الفني، أدى إغفال الرصد المتأني للنفقات المشاريعية من جانب الموظفين المشاريعيين إلى اﻹسهام في انهيار نظام المراقبة.
    The Government of Viet Nam indicated that it had involved the education sector in its activities to strengthen the control system for ATS. UN وأشارت حكومة فييت نام إلى أنها قد أشركت قطاع التعليم في أنشطتها لتعزيز نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية.
    Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention UN البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعدل نظام مراقبة الاتفاقية
    It's the machine room. It has the control system for the elevator. Open Subtitles إنّها غرفة التصوير لديها نظام مراقبة المصعد
    A revised version of the guide to the control system was prepared taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 17 - وأُعِدَّت نسخة منقحة من دليل نظام التحكم بعد الأخذ في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    The Committee member that had taken the lead on the matter recommended that the guide to the control system should be revised so as to tailor it to the needs of the private sector. UN وأوصت السيدة العضو في اللجنة التي أخذت بزمام المبادرة بشأن الموضوع بتنقيح المرشد إلى نظام التحكم من أجل تكييفه حسب احتياجات القطاع الخاص.
    An updated version of the guide to the control system will be circulated to all parties and regional and coordinating centres in early 2013 with an invitation for comments thereon by 31 July 2013. UN 39 - وستعمَّم نسخة محدّثة من المرشد إلى نظام التحكم على جميع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية في أوائل عام 2013 مع دعوتها لإبداء تعليقات عليه في موعد أقصاه 31 تموز/يوليه 2013.
    Those dangers were all the more reason to strengthen, rather than despair of, the control system established under the Treaty. UN وتمثل هذه المخاطر أسبابا كافية لتعزيز نظام الرقابة الذي أنشأته المعاهدة، وليس لليأس منه.
    the control system is applied also to exports of goods other than those specified in the lists, if the intended use of such goods is in any respect associated with WMD or if the end-use country is subject to an arms embargo. UN ويطبق نظام الرقابة أيضا على صادرات البضائع غير المحددة في القائمة، إذا كان الاستعمال المزمع لهذه البضائع يرتبط على أي نحو بأسلحة الدمار الشامل، أو إذا كان بلد الاستعمال النهائي يخضع لحظر على الأسلحة.
    C. Revised guide to the control system UN جيم - الدليل المنقح لنظام التحكم
    Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention UN البروتوكول رقم 14 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل لنظام مراقبة الاتفاقية
    OPANAL supervises adherence by States parties to the control system to verify compliance to, and the obligations stemming from, the Treaty. UN وتشرف هذه الوكالة على التزام الدول الأطراف بنظام المراقبة للتحقق من الامتثال للمعاهدة وللالتزامات المنبثقة عنها.
    Inter alia, the control system over State projects, entitled " COBE " , was launched in 2006 to strengthen the oversight functions of the Comptroller General of the Republic. UN ومن بين تلك الأنشطة، بدء العمل بنظام الرقابة على المشاريع الحكومية المسمّى بنظام كوبيه في عام 2006 بغرض توطيد وظائف الإشراف التي يضطلع بها المراقب المالي العام للجمهورية.
    Reaffirming the guiding principles of the prevailing conventions on narcotics traffic and psychotropic substances as well as the control system; UN وإذ يؤكد المبادئ التوجيهية للمعاهدات السارية للرقابة على المخدرات والمؤثرات العقلية ونظام المراقبة الذي تجسده هذه المعاهدات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more