"the convention and the protocol" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية والبروتوكول
        
    • للاتفاقية والبروتوكول
        
    • الاتفاقية وبروتوكول
        
    • الإتفاقية والبروتوكول
        
    • للاتفاقية وبروتوكول
        
    • الاتفاقية وبروتوكولها
        
    • فيها وفي البروتوكول
        
    The major distinction between the Convention and the Protocol is that while the Convention encouraged industrialized countries to stabilize greenhouse gas (GHG) emissions, the Protocol committed them to do so. UN والفرق الرئيسي بين الاتفاقية والبروتوكول هو أن الاتفاقية تشجع البلدان الصناعية على العمل من أجل استقرار انبعاثاتها من غازات الدفيئة في حين أن البروتوكول يلزمها بالقيام بذلك.
    The major distinction between the Convention and the Protocol is that while the Convention encouraged industrialized countries to stabilize greenhouse gas (GHG) emissions, the Protocol committed them to do so. UN والفرق الرئيسي بين الاتفاقية والبروتوكول هو أن الاتفاقية تشجع البلدان الصناعية على العمل من أجل استقرار انبعاثاتها من غازات الدفيئة في حين أن البروتوكول يلزمها بالقيام بذلك.
    As the current holder of the Presidency, Sweden would be encouraging the remaining member States to ratify the Convention and the Protocol as soon as possible. UN والسويد، بوصفها الرئيس الحالي، تشجع باقي الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    In collaboration with the Department of Public Information, the Division also issued a compact version of the Convention and the Protocol. UN كما أصدرت، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، طبعة موحدة للاتفاقية والبروتوكول.
    Under article 13 of the Protocol, each State party undertook to make widely known and give publicity to the Convention and the Protocol. UN وبموجب المادة 13 من البروتوكول تعهدت كل دولة طرف بنشر الاتفاقية والبروتوكول على أوسع نطاق والإعلان عنها.
    A general appeal was reiterated for all Member States of the United Nations to accede to the Convention and the Protocol. UN ووجُه من جديد نداء عام إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكول.
    A general appeal was reiterated for all Member States of the United Nations to accede to the Convention and the Protocol. UN ووجﱢه من جديد نداء عام إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكول.
    Such experience could be constructive in the context of future discussions at the national level in the process of ratification of or accession to the Convention and the Protocol. UN وارتُئي أنه يمكن لتلك التجربة أن تكون بنّاءة في سياق مشاورات في المستقبل على الصعيد الوطني في إطار عملية التصديق على الاتفاقية والبروتوكول أو الانضمام إليهما.
    Such experience could be constructive in the context of future discussions at the national level in the process of ratification of or accession to the Convention and the Protocol. UN وارتئي أنه يمكن لتلك التجربة أن تكون بنّاءة في سياق مشاورات في المستقبل على الصعيد الوطني في إطار عملية التصديق على الاتفاقية والبروتوكول أو الانضمام إليهما.
    This function of the secretariat is central to the implementation of the Convention and the Protocol and cannot be outsourced. UN ووظيفة الأمانة هذه أساسية لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول ولا يمكن إسنادها إلى جهات خارجية.
    The Czech Republic is a party to both the Convention and the Protocol. UN الجمهورية التشيكية طرف في كل من الاتفاقية والبروتوكول.
    The advice assisted Parties in their understanding of the provisions of, and the fulfilment of their obligations under, the Convention and the Protocol. UN وساعدت المشورة الأطراف في تفهمها لأحكام الاتفاقية والبروتوكول والوفاء بالتزاماتها تجاهها.
    Nor are they are attaining the objectives of the Convention and the Protocol with regard to sufficient and predictable financial resources, technology transfer and capacity-building. UN كما أنها لا تحقق أهداف الاتفاقية والبروتوكول فيما يتعلق بتوفير موارد مالية كافية مستقرة ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The total number of actions undertaken at that ceremony in relation to both the Convention and the Protocol were 127, the highest number of treaty actions ever reached at an opening for signature ceremony. UN وبلغ مجموع عدد الإجراءات المتخذة في ذلك الحفل فيما يتصل بكل من الاتفاقية والبروتوكول 127 إجراء، وهو أكبر عدد من الإجراءات التعاهدية تم بلوغه لحد الآن عند افتتاح أي توقيع.
    United Nations and associated personnel require the protection of the Convention and the Protocol in such situations. UN إذ أن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يحتاجون إلى الحماية التي توفرها الاتفاقية والبروتوكول في هذه الحالات.
    First, we understand that both the Convention and the Protocol will not apply in situations governed by international humanitarian law. UN أولا، إننا نفهم أن الاتفاقية والبروتوكول لن ينطبقا كلاهما على الحالات التي يحكمها القانون الإنساني الدولي.
    The " common " issues under the Convention and the Protocol include: UN 13- وتشمل القضايا " المشتركة " بموجب الاتفاقية والبروتوكول ما يلي:
    Yet the value of the work of the Second Committee should be measured by its capacity to promote the autonomy and independence of the Convention and the Protocol as the main forums for addressing the various aspects of climate change. UN بيد أن قيمة عمل اللجنة الثانية ينبغي أن تقاس بقدرتها على تعزيز الاستقلالية للاتفاقية والبروتوكول باعتبارهما المحفلين اللازمين لمعالجة مختلف جوانب تغيُّر المناخ.
    3. The Secretary-General, in his capacity as depositary of the Convention and the Protocol, shall inform all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention of each instrument of declaration pursuant to article 3, ratification or accession to the Protocol. UN 3 - يقوم الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول بإبلاغ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأطراف التي وقعت عليها بإيداع كل صك من صكوك الإعلان عملاً بالمادة 3 أو كل صك من صكوك التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه.
    The SBI may also wish to provide advice on possible improvements in the intergovernmental process under the Convention and the Protocol with a view to recommending draft decisions to the COP and the COP/MOP on this issue. FCCC/SBI/2006/3 UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تقدم المشورة بشأن التحسينات التي يمكن إدخالها على العملية الحكومية الدولية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو بغية توصية مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بمشروعي مقررين في هذا الشأن.
    The share of proceeds for assisting developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation shall be additional to financing by Parties included in Annex I of adaptation activities under other provisions of the Convention and the Protocol]; UN حصة العائدات التي تستخدم في مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ، على الوفاء بتكاليف التكيف، تكون إضافة للتمويل من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، لأنشطة التكيف بموجب أحكام أخرى من الإتفاقية والبروتوكول
    She also welcomed the recent ratification by the Government of the Optional Protocol to the Convention and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN ورحبت أيضا بتصديق الحكومة الأخير على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    A working group consisting of representatives of ministries and non-governmental organizations had been established to carry out all necessary activities for the ratification of the Convention and the Protocol. UN وأُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات وللمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ جميع الأنشطة اللازمة للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more