"the coordination role" - Translation from English to Arabic

    • الدور التنسيقي الذي
        
    • بالدور التنسيقي
        
    • دور التنسيق الذي يضطلع به
        
    • بدور التنسيق الذي
        
    • دور التنسيق الذي تضطلع به
        
    • دور التنسيق الموكل
        
    • على الدور التنسيقي
        
    • للدور التنسيقي الذي تضطلع به
        
    • الدور التنسيقي للمنسق
        
    • الدور التنسيقي المنوط
        
    • والدور التنسيقي
        
    • عن الدور التنسيقي
        
    • دور التنسيق الذي تقوم به
        
    • دور التنسيق الذي يقوم به
        
    • من الدور التنسيقي
        
    It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    There is also a need for DPKO to formalize the coordination role of Headquarters in the liquidation process. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تضفي طابعا رسميا على الدور التنسيقي الذي يضطلع به المقر في عملية التنسيق.
    The Committee takes note of the coordination role attributed to an inter-ministerial coordination council, which is composed by experts. UN وتأخذ اللجنة علماً بالدور التنسيقي المنوط بمجلس التنسيق المشترك بين الوزارات، الذي يتألف من خبراء.
    4. Reiterates the coordination role of the Economic and Social Council to provide guidance to its functional commissions on the reduction of natural disasters within the overall context of sustainable development strategies; UN ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛
    35. With regard to the coordination role of the Council in the United Nations system, he noted that the decision to hold in 1998 a special session on integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits should be evaluated at a later date, bearing in mind all the relevant issues, in order to make the format of the session more comprehensive. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بدور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة جدير باﻹشارة أن المبادرة التي اتخذت هذا العام بعقد دورة بشأن تنفيذ القرارات والمتابعة والتنسيق المتكاملين لمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ينبغي أن تمثل موضوعا لدراسة لاحقة من أجل زيادة التوسع فيها والتصدي لجميع المسائل ذات الصلة.
    In that connection, the report of the Secretary-General had highlighted the coordination role of the regional commissions. UN وأضافت في هذا الصدد أن تقرير الأمين العام أبرز دور التنسيق الذي تضطلع به اللجان الإقليمية.
    It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    Several delegates underlined the coordination role of UNDP at the country level and affirmed that UNDP was the main backstopping agency for United Nations operations in Myanmar. UN وشددت عدة وفود على أهمية الدور التنسيقي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البلد، وأكدت أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يشكل وكالة الدعم الرئيسية لعمليات اﻷمم المتحدة في ميانمار.
    Enhancing the coordination role of the Council at the programmatic level UN باء - تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس على المستوى البرنامجي
    15. Delegations commended the efforts to strengthen the coordination role of UNDP within the United Nations system. UN 15 - وأثنت الوفود على الجهود المبذولة لتعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The meeting welcomed the coordination role and the technical support provided by UNSMIL. UN ورحب الاجتماع بالدور التنسيقي للبعثة وبالدعم التقني الذي قدمته.
    The proposed Office would undertake the coordination role for the Office of Legal Affairs, support the activities of the Legal Counsel and support the coordination of activities with United Nations legal advisers. UN وسيقوم المكتب المقترح بالدور التنسيقي لمكتب الشؤون القانونية، وسيدعم أنشطة المستشار القانوني وتنسيق الأنشطة مع المستشارين القانونيين للأمم المتحدة.
    99. Calls for further strengthening of the coordination role of the resident coordinator/humanitarian coordinator, as appropriate, in countries in transition from relief to development so as to enable the resident coordinator to effectively and efficiently coordinate operational activities for development of the United Nations system in countries in situations of transition from relief to development; UN 99 - تدعو إلى زيادة تعزيز دور التنسيق الذي يضطلع به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بهدف تمكين المنسقين المقيمين من القيام بفعالية وكفاءة بتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    99. Calls for further strengthening of the coordination role of the resident coordinator/humanitarian coordinator, as appropriate, in countries in transition from relief to development so as to enable the resident coordinator to effectively and efficiently coordinate operational activities for development of the United Nations system in countries in situations of transition from relief to development; UN 99 - تدعو إلى زيادة تعزيز دور التنسيق الذي يضطلع به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بهدف تمكين المنسقين المقيمين من القيام بفعالية وكفاءة بتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    (f) Recognizes the coordination role of the United Nations Emergency Relief Coordinator in the United Nations system's response to internally displaced persons; and encourages UNHCR to consult with and support the Emergency Relief Coordinator in the promotion of predictable and timely United Nations strategies aiming to find durable solutions for refugees and internally displaced persons within an integrated approach, whenever appropriate; UN (و) تعترف بدور التنسيق الذي يؤديه منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في سياق استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخلياً؛ وتشجع المفوضية على استشارة ودعم منسق عمليات الإغاثة الطارئة في مجال تعزيز استراتيجيات الأمم المتحدة التي يمكن التنبؤ بها والمناسبة من حيث التوقيت والتي تستهدف إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخلياً في إطار نهج متكامل، حيثما يكون ذلك مناسباً؛
    (a) Reinforce and evaluate the coordination role of the Ministry of Women, Children and Social Welfare by ensuring that it has sufficient authority and adequate human, financial and technical resources to effectively coordinate the implementation of the Optional Protocol across different sectors and from the national to the provincial and district levels; UN (أ) أن تعزز وتُقيم دور التنسيق الذي تضطلع به وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية من خلال ضمان أن لهذه الوزارة السلطة الكافية والموارد البشرية والمالية والتقنية الملائمة من أجل تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري بفعالية عبر مختلف القطاعات ومن الصعيد الوطني إلى صعيدي الولايات والمقاطعات؛
    4. The Advisory Committee notes a lack of clarity on the coordination role of the Special Adviser vis-à-vis the coordination functions entrusted to certain heads of departments and programmes. UN ٤ - وتلاحظ اللجنــة الاستشارية شيئــا من عــدم الوضوح إزاء دور التنسيق الموكل للمستشار الخـاص بالمقارنة مع مهام التنسيق الموكلـة إلى بعض رؤســاء اﻹدارات والبرامج.
    Ireland also prioritizes the coordination role of the United Nations, and we have provided targeted funds to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) for its response. UN كما أن أيرلندا تمنح أولوية للدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وقدمنا أموالا مستهدفة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل استجابته.
    Strengthening the coordination role of RC/HC in countries in transition from relief to development and ensuring that the profiles of RCs in such countries also include the qualifications of HC. UN (ك) تعزيز الدور التنسيقي للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية والحرص على أن تشمل مواصفات المنسقين المقيمين في هذه البلدان أيضاً مؤهلات منسق الشؤون الإنسانية.
    The Needs Assessment Mission will, inter alia, work with the National Elections Commission and other Sudanese and international stakeholders to assess practical and cost-effective United Nations system assistance activities, including the coordination role of UNMIS, to support the organization and conduct of credible elections. UN وستعمل بعثة تقييم الاحتياجات في جملة أمور مع المجلس الانتخابي الوطني وسائر أصحاب المصلحة السودانيين والدوليين على تقييم أنشطة المساعدة العملية والفعالة من حيث التكلفة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور التنسيقي المنوط ببعثة الأمم المتحدة في السودان، من أجل دعم تنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    21.16 The Office will continue to strengthen its emergency preparedness and response capacity, including through strong emergency management and the coordination role of the Division of Emergency, Security and Supply. UN 21-16 وستواصل المفوضية تعزيز تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها، بما في ذلك عن طريق الإدارة الحازمة لحالات الطوارئ والدور التنسيقي لشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ.
    8. Recalls paragraph 36 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to provide detailed information on the coordination role of the Mission with regard to the United Nations system-wide Ebola response effort in the context of his next budget report; UN ٨ - تشير إلى الفقرة 36 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مفصلة عن الدور التنسيقي الذي تؤديه البعثة فيما يتعلق بالجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدي لفيروس إيبولا، في سياق تقريره المقبل عن الميزانية؛
    However, the Committee is concerned at the effectiveness of the coordination role exercised by MOWCA, the absence of a Directorate/Department for children and the real impact of the work of the Standing Committee. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء فعالية دور التنسيق الذي تقوم به وزارة شؤون المرأة والطفل، وعدم وجود مديرية/إدارة خاصة بالطفل، وإزاء الأثر الحقيقي لعمل اللجنة الدائمة.
    Concern was expressed that coordination efforts to deal with disasters were inadequate, and support was expressed for the further strengthening of the coordination role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وجرى الإعراب عن القلق من أن جهود التنسيق لمواجهة الكوارث ليست كافية، كما أُعرب عن الدعم لمواصلة تعزيز دور التنسيق الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission benefits from the coordination role of the Special Envoy and the close working relationship between the Special Representative of the Secretary-General and the Special Envoy. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن البعثة تستفيد من الدور التنسيقي الذي يضطلع به المبعوث الخاص ومن علاقة العمل الوثيقة التي تربط بين الممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more