"the corps" - Translation from English to Arabic

    • الفيلق
        
    • سلاح المهندسين
        
    • فيلق حماية كوسوفو
        
    • السلك
        
    • الفيالق الهندسية
        
    • للفيلق
        
    • لسلاح المهندسين
        
    • بفيلق
        
    • الفرقة من
        
    • لسلاح البحرية
        
    • سلاح المشاة
        
    • والفيلق
        
    • سلطات المحافظات
        
    • فرقة حماية كوسوفو
        
    the Corps managed 16 different cases, including humanitarian projects, Kosovo-wide. UN وأدار الفيلق 16 حالة مختلفة على نطاق كوسوفو، بما فيها مشاريع إنسانية.
    the Corps needs to be reassured about the dissolution process and the resettlement programme. UN ومن الضروري طمأنة الفيلق بشأن عملية الحل وبرنامج إعادة التوطين.
    the Corps acted as the project manager for KERO. UN 133- وتصرف سلاح المهندسين بصفته مدير المشروع للمكتب.
    To date, the Joint Security Executive Committee has considered 65 cases of acts of non-compliance by the Corps. UN وحتى هذا التاريخ، نظرت لجنة الأمن التنفيذية المشتركة في 65 حالة من حالات عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو.
    Friend of mine from the Corps's been doing work for him. Open Subtitles صديق لي من السلك كنت أقوم بأعمال نيابة عنه
    They also stressed the desirability of a multi-ethnic composition of the Corps. UN وشددوا على استصواب تشكيل الفيلق المذكور من جنسيات متعددة.
    the Corps also conducted two high-level ceremonies in which they did not follow the stipulated regulations for the request to deploy the ceremonial guard. UN كما أقام الفيلق احتفالين رفيعي المستوى لم يتم فيهما اتباع الأنظمة المنصوص عليها المتعلقة بطلب نشر حرس الشرف.
    the Corps decided to focus on its retention campaign in order to address continued difficulty in retaining Kosovo Serbs. UN وقرر الفيلق التركيز على حملة الاستبقاء التي يقوم بها، من أجل التصدي للصعوبات المستمرة فيما يتعلق باستبقاء صرب كوسوفو.
    The strength of the Corps currently stands at 3,052 active members and 502 reservists. UN ويبلغ قوام الفيلق حاليا 052 3 من الأفراد العاملين و 502 من الأفراد الاحتياطيين.
    Such vigilance over business activities extends to entities and individuals acting on behalf of the Corps or at its direction, and entities owned or controlled by it, including through illicit means. UN وتشمل ممارسة اليقظة إزاء الأنشطة التجارية الكيانات والأفراد الذين يعملون باسم الفيلق أو بتوجيه منه، والكيانات التي يمتلكها أو التي يسيطر عليها بطرق من بينها السبل غير المشروعة.
    Part of the problem lies in the lack of information regarding the structure of the Corps and its activities, both inside the Islamic Republic of Iran and abroad. UN ويكمن جزء من المشكلة في عدم توافر معلومات بشأن هيكل الفيلق وأنشطته، داخل جمهورية إيران الإسلامية وخارجها على حد سواء.
    The repair work itself was performed by independent contractors pursuant to agreements made with the Corps. UN وقام مقاولون مستقلون بتنفيذ أعمال الإصلاح نفسها وفقاً لاتفاقات أبرمت مع سلاح المهندسين.
    The majority of the paperwork is, however, held by the Corps at its offices in Winchester, Virginia, United States of America. UN ومع ذلك يحتفظ سلاح المهندسين بمعظم هذا العمل الورقي في مكاتبه في وينشيستر، فيرجينيا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    The selection of the Corps as project manager was reasonable in all the circumstances. UN إن اختيار سلاح المهندسين كمدير للمشروع كان أمراً معقولاً في جميع الظروف.
    These inspectors would deal with cases of non-compliance within the Corps. UN وسيتعامل هؤلاء المفتشون مع حالات عدم الامتثال داخل فيلق حماية كوسوفو.
    Yeah, it was right after Nam, some snot nosed little second looey had me kicked out of the Corps. Open Subtitles نعم ، لقد كان ذلك مباشرة بعد نام بعض مخاط الانف الثاني كان طردني من السلك
    The institutional training of the Corps closed down during the summer holiday. UN وقد أُغلق التدريب المؤسسي للفيلق خلال العطلة الصيفية.
    The Government of Kuwait paid the Corps the amount charged to the Corps by these independent contractors together with the expenses incurred by the Corps in managing the project. UN ودفعت حكومة الكويت لسلاح المهندسين المبالغ التي حمَّلها المقاولون المستقلون على سلاح المهندسين بالإضافة إلى النفقات التي تكبدها السلاح في إدارة المشروع.
    Application and recruitment with respect to new members, including minority representatives, frozen in 2007/08 in the light of the prospective imminent dissolution of the Corps UN جرى في الفترة 2007/2008 تجميد طلبات الالتحاق بفيلق حماية كوسوفو ووقف تعيين أفراد جدد فيه، بمن فيهم ممثلو الأقليات، وذلك في ضوء الحل الوشيك المنظور للفيلق
    The code applies to all members of the Kosovo Protection Corps who have signed an oath of office, and provides a legal basis for the Corps Commander to take disciplinary action against non-compliant members. UN وتنطبق القواعد على جميع أفراد فرقة حماية كوسوفو الذين أدوا القسم وتشكل أساسا قانونيا يمكِّن قائد الفرقة من اتخاذ إجراءات تأديبيــة ضـــد الأفراد غير الممتثلين للقواعد.
    So you can give your heart to Jesus but your ass belongs to the Corps! Open Subtitles و لذلك عليك أن تسلم قلبك للرب لكن جسدك سيظل ينتمي لسلاح البحرية
    I didn't know what they were. I got saved, quit the Corps, joined the squad. Open Subtitles لم أعرف ماذا كانوا , لقد أنقذت واستقلت من سلاح المشاة , والتحقت بالفرقة
    No disciplinary action was taken against them and efforts by the Kosovo Protection Corps Coordinator and the Corps to persuade them to return to work failed UN ولم يتخذ بحقهم أي إجراء تأديبي، وفشلت الجهود التي بذلها منسق فيلق حماية كوسوفو والفيلق في إقناعهم بالعودة إلى العمل
    UNOCI is supporting the local authorities, including by building the capacity of the Corps préfectoral, in the management of public services and in conflict management and resolution, in conjunction with the Ministry of Interior. UN وتدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار السلطات المحلية، بوسائل منها بناء قدرات سلطات المحافظات في مجال إدارة الخدمات العامة وإدارة النزاعات وحلها، وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية.
    Ignoring decisions of the Security Council, the KPC leadership is blatantly trying to turn the Corps into an army for an independent Kosovo. UN وفي تجاهل لقرارات مجلس الأمن، تحاول قيادة فرقة حماية كوسوفو بشكل صارخ تحويل الفرقة إلى جيش لكوسوفو مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more