"the corrections" - Translation from English to Arabic

    • التصويبات
        
    • الإصلاحيات
        
    • للإصلاحيات
        
    • بالتصويبات التي
        
    • التصحيحات
        
    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • تصويبات
        
    • السجون على
        
    • والتصحيحات
        
    • للتصحيحات التي
        
    • المتعلقة بالإصلاحيات
        
    Corrections should be in the form indicated in the corrections footnote on the front page of the PV or SR. UN ويجب بيان التصويبات بالشكل المشار إليه في حاشية التصويبات في أسفل الصفحة الأولى من المحضر الحرفي أو الموجز.
    Since this document is available in English only, I shall read the corrections in that language. UN ونظرا لأن هذه الوثيقة ليست متاحة إلا في اللغة الإنكليزية، فسأقرأ التصويبات في تلك اللغة.
    (ii) Development of a national strategic plan to ensure safety, security and humane treatment in the corrections sector of Libya UN ' 2` وضع خطة استراتيجية وطنية لضمان السلامة والأمن والمعاملة الإنسانية في قطاع الإصلاحيات في ليبيا
    34. One post of Senior Corrections Officer at the P-5 level is proposed for the corrections Support Component. UN 34 - واقتُرح إنشاء وظيفة لموظف أقدم لشؤون الإصلاحيات من الرتبة ف-5 داخل عنصر دعم الإصلاحيات.
    :: 12 additional national trainers trained by the corrections Advisory Unit to conduct in-service training at 15 facilities UN :: قيام الوحدة الاستشارية للإصلاحيات والسجون بتدريب 12 مدربا وطنيا إضافيا لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقا
    Statements were made by the representative of Egypt and Austria regarding the corrections made at the time introduction of the draft resolution. UN وأدلى ممثلا مصر والنمسا ببيانين فيما يتعلق بالتصويبات التي أدخلت عند عرض مشروع القرار.
    The Panel found no signatures of supervising staff next to the corrections and alterations to entries in the ledgers. UN ولم يجد الفريق توقيعات المشرفين بجانب تلك التصحيحات والتعديلات بخانات السجلات.
    The Service works in 3 functional teams -- the justice team, the policy and guidance cell and the corrections team UN ونُظمت الدائرة في 3 أفرقة وظيفية هي فريق العدالة، وخلية السياسات والتوجيه، وفريق المؤسسات الإصلاحية
    Delegations are requested to make sure that, when the corrections are made by hand, they are written clearly and that the place in which they are to be inserted is indicated precisely. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Delegations are requested to make sure that, when the corrections are made by hand, they are written clearly and that the place in which they are to be inserted is indicated precisely. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Delegations are requested to make sure that, when the corrections are made by hand, they are written clearly and that the place in which they are to be inserted is indicated precisely. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    The Secretary read out the corrections that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التصويبات التي أدخلت على مشروع القرار لدى عرضه.
    the corrections were examined in an informal working group coordinated by Judge Akl. UN ودرست المحكمة التصويبات في فريق عامل غير رسمي تولى القاضي عقل تنسيق أعماله.
    The remaining 3 courses were not conducted owing to the end of assignment of the Financial Adviser of the corrections Unit. UN ولم تنظم الدورات الثلاث المتبقية بسبب انتهاء مهمة المستشار المالي لوحدة الإصلاحيات.
    Female representation held steady at 14.9 per cent in the Police Service and remained at 17 per cent in the corrections Service. UN كما ظل تمثيل الإناث ثابتا بنسبة 14.9 في المائة في دائرة الشرطة و17 في المائة في دائرة الإصلاحيات.
    Gradual but steady progress is being made in the corrections sector with the joint support of UNMIT and UNDP. UN ويحرز تقدم تدريجي لكنه مطرد في قطاع الإصلاحيات بدعم مشترك من البعثة والبرنامج الإنمائي.
    In parallel, the capacity and quality of the corrections facilities also need attention. UN وفي موازاة ذلك، يلزم إيلاء الاهتمام أيضا لقدرات مرافق الإصلاحيات وجودتها.
    12 additional national trainers trained by the corrections Advisory Unit to conduct in-service training at 15 facilities UN قامت الوحدة الاستشارية للإصلاحيات بتدريب 12 مدرباً وطنياً إضافياً لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقاً
    Training Officer post redeployed from the corrections and Prison Advisory Service UN نقل وظيفة موظف تدريب من الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون
    127. The Committee took note of the corrections to the programme narrative introduced by the representative of the Secretariat and recommended approval by the General Assembly of the programme narrative of section 12A of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN ١٢٧ - وأحاطت اللجنة علما بالتصويبات التي أدخلها ممثل اﻷمانة العامة على سرد البرنامج، وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ١٢ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Secretary of the Committee read out the corrections which had been made to the text at the time of its introduction. UN وقرأ أمين اللجنة التصحيحات التي أدخِلت على النص عند عرضه.
    Several gender-related problems affecting the corrections system have also been identified. UN كما تم تحديد عدد من المشاكل ذات الصلة بنوع الجنس والتي تؤثر في نظام المؤسسات الإصلاحية.
    The Council adopted one decision pertaining to the corrections of awards identified in the article 41 report. UN واعتمد المجلس مقررا واحدا بشأن تصويبات التعويضات المحددة في المادة 41.
    Similarly, while it is encouraging to note the completion of training of a new class of corrections officers, it will be crucial to pursue progress in all four areas of the corrections reform plan, as described above. UN وبالمثل، فرغم ما لوحظ من إنجاز تدريب فوج جديد من موظفي السجون بوصفه من الأمور المشجعة، سيظل من الجوهري مواصلة إحراز التقدم في جميع المجالات الأربعة لخطة إصلاح السجون على النحو المبين أعلاه.
    the corrections made by the Turkish interpreter did not influence the proceedings or the author's defence in any vital way. UN والتصحيحات التي أجراها المترجم الشفوي التركي لم تؤثر على المرافعات ولا على دفاع صاحب البلاغ بأي طريقة ذات أهمية حيوية.
    As a result of the corrections made by UNOPS, the value of nonexpendable property was revised to $10.3 million (a reduction of $2.3 million) and reflected in the financial statements resubmitted to the Board. UN ونتيجة للتصحيحات التي أدخلها المكتب، نُقحت قيمة الممتلكات غير المستهلكة لتصبح 10.3 ملايين دولار (أي بتخفيض قدره 2.3 مليون دولار)، وكُشف عن ذلك في البيانات المالية التي أُعيد تقديمها إلى المجلس.
    The two Corrections Officers (P-4) are requested to support the corrections components of peace operations, one being responsible for developing guidance materials, including training and induction programmes, and the other developing a programme review and evaluation framework, contributing to the development of the guidance manual and developing a funding facility for support in field missions. UN ويُطلب موظفا الإصلاحيات (برتبة ف-4) لدعم العناصر المتعلقة بالإصلاحيات في عمليات السلام؛ وسيكون أحدهما مسؤولا عن وضع مواد توجيهية بما في ذلك برامج التدريب والتوجيه، وسيضطلع الثاني بوضع إطار لاستعراض وتقييم البرامج، والإسهام في وضع دليل توجيهي، ووضع مرفق تمويل للدعم في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more