"the cost recovery" - Translation from English to Arabic

    • استرداد التكاليف
        
    • استرداد تكاليف
        
    • لاسترداد التكاليف
        
    • استرداد الكلفة
        
    the cost recovery rate of 7 per cent applied by some entities would in some cases have to be doubled if all costs were to be equally distributed between core and non-core resources. UN ويبدو في بعض الحالات أنه سيتعين مضاعفة نسبة استرداد التكاليف التي تبلغ 7 في المائة وتطبقها بعض الكيانات إذا أريد توزيع كل التكاليف بالتساوي بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    However, the cost recovery for non-United Nations personnel is deferred pending further review. UN إلا أن استرداد التكاليف فيما يتعلق بالموظفين من غير موظفي الأمم المتحدة قد أرجئ لحين إجراء استعراض آخر.
    Another asked for implementation support services to be included in the cost recovery methodology. UN وطلب وفد آخر إدخال خدمات دعم التنفيذ في منهجية استرداد التكاليف.
    51. The Comptroller confirmed that the cost recovery methodology was sustainable, and he shared with the delegations some preliminary calculations for 2008. UN 51 - وأكد المراقب المالي أن منهجية استرداد التكاليف هي منهجية مستدامة، وأطلع الوفود على بعض الحسابات الأولية لعام 2008.
    51. The Comptroller confirmed that the cost recovery methodology was sustainable, and he shared with the delegations some preliminary calculations for 2008. UN 51 - وأكد المراقب المالي أن منهجية استرداد التكاليف هي منهجية مستدامة، وأطلع الوفود على بعض الحسابات الأولية لعام 2008.
    That had a negative effect on the cost recovery of the programme. UN وأثر هذا سلبا على قدرة البرنامج على استرداد التكاليف.
    Furthermore, in developing the cost recovery policy it is extremely crucial to define the types of services being provided. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم جدا في رسم سياسة استرداد التكاليف تعريف أنواع الخدمات المقدمة.
    More attention also needed to be paid to fully implementing the harmonized approach to cash transfers, including by involving specialized agencies in the effort, and to harmonizing the cost recovery policies of the United Nations system. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للتنفيذ الكامل للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك عن طريق إشراك الوكالات المتخصصة في هذا الجهد، وتنسيق سياسات استرداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    More attention also needed to be paid to fully implementing the harmonized approach to cash transfers, including by involving specialized agencies in the effort, and to harmonizing the cost recovery policies of the United Nations system. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للتنفيذ الكامل للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك عن طريق إشراك الوكالات المتخصصة في هذا الجهد، وتنسيق سياسات استرداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It was inadvisable to review the level and calculation of the cost recovery rates before 2016, when the midterm reviews of agencies' integrated budgets would be conducted. UN وقالت إنه من غير المستصوب أن يتم استعراض مستوى معدلات استرداد التكاليف وطريقة حسابها قبل عام 2016، وهو الوقت الذي ستجرى فيه استعراضات منتصف المدة للميزانيات المتكاملة للوكالات.
    This will be factored in to the review of the cost recovery policy in 2016, in accordance with decision 2013/9. UN وسيكون يراعى كل ذلك في استعراض سياسة استرداد التكاليف في عام 2016، وفقا للمقرر 2013/9.
    This reflects increased rigour in applying the cost classification system and the cost recovery methodology and harmonization with partner agencies, particularly where cost recovery resources are no longer to be allocated to United Nations development coordination activities. UN وهذا مايعكس زيادة الصرامة في تطبيق نظام تصنيف التكاليف ومنهجية استرداد التكاليف والتنسيق مع الوكالات الشريكة، ولا سيما لأنه لم تعد موارد استرداد التكاليف تخصص لأنشطة الأمم المتحدة لتنسيق التنمية.
    Included in the cost recovery income of $276 million listed in table 3, above, is $221 million in general management support income from cost sharing and trust funds. UN وشملت إيرادات استرداد التكاليف البالغة 276 مليون دولار التي ترد في الجدول 3 أعلاه، 221 مليون دولار إيرادات عامة للدعم الإداري متأتية من تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية.
    One speaker noted that the cost recovery policy should avoid cross-subsidization from core to non-core activities and allow for full cost recovery. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن سياسة استرداد التكاليف ينبغي أن تتجنب التمويل التناقلي من الأنشطة الأساسية إلى الأنشطة غير الأساسية وأن تسمح باسترداد التكاليف الكاملة.
    The structured dialogue would allow the Board to prepare for the midterm review of the integrated results and resources framework, including implementation of the cost recovery methodology. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.
    The structured dialogue would allow the Board to prepare for the midterm review of the integrated results and resources framework, including implementation of the cost recovery methodology. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.
    In this context, Parties recognized the need for financial support to the important work in relation to these activities, expressed concern about the cost recovery proposal, and encouraged alternatives to be proposed. UN وفي هذا السياق، أقرت الأطراف بضرورة الحصول على دعم مالي للعمل الهام المتعلق بهذه الأنشطة وأعربت عن قلقها إزاء اقتراح استرداد التكاليف وشجعت على اقتراح بدائل لذلك.
    The Executive Secretary introduced the report on the implementation of the cost recovery policy. UN 32 - قام الأمين التنفيذي بعرض التقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف.
    The Committee requests that further information on the services provided and the cost recovery methodology being utilized be provided in the next overview report of the Secretary-General. UN وتطلب اللجنة أن يتضمّن التقرير القادم للأمين العام بشأن الاستعراض العام المزيد من المعلومات عن الخدمات المقدَّمة وعن المنهجية المتبعة في استرداد التكاليف.
    Document DP/2004/35 deals primarily with the cost recovery for support services to programmes funded from other resources. UN وتتناول الوثيقة DP/2004/35 أساسا استرداد تكاليف خدمات الدعم المقدمة إلى البرامج الممولة من الموارد الأخرى.
    the cost recovery mechanism in place allowed client departments to budget for and monitor their own use of ICT services, and also provided the Office of Information and Communications Technology with important information for planning its workload and expenditures. UN وأتاحت الآلية القائمة لاسترداد التكاليف للإدارات المتلقية للخدمات رصد ميزانية لاستخدامها الخاص لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراقبة تلك الاستخدامات، وزودت أيضا مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمعلومات هامة لتخطيط عبء العمل الواقع عليه والنفقات التي يتكبدها.
    Addressing the implementation of the cost recovery policy, management noted that since the beginning of 2008, new projects had been approved applying the 7 per cent standard cost recovery rate. UN وتناولت الإدارة موضوع تنفيذ سياسة استرداد الكلفة فأشارت إلى أنه منذ بداية عام 2008 تمت الموافقة على مشاريع جديدة تطبق المعدل القياسي لاسترداد الكلفة البالغ 7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more