"the council's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل المجلس
        
    • أعمال المجلس
        
    • لعمل المجلس
        
    • بعمل المجلس
        
    • لأعمال المجلس
        
    • بأعمال المجلس
        
    • عمل مجلس
        
    • وعمل المجلس
        
    • أعمال مجلس الأمن
        
    • ﻷعمال المجلس
        
    Dialogue and interaction with troop- and police-contributing countries is a commendable feature of the Council's work with non-members. UN والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    The results of thematic debates, moreover, should be properly integrated into the Council's work and not treated as one-off events. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لنتائج المناقشات المواضيعية أن تدمج على النحو الصحيح في عمل المجلس وألا تعامل بوصفها أحداثا طارئة.
    They also suggested that Bureau members should serve for a longer term in order to increase continuity and efficiency in the Council's work. UN واقترحت أيضا أن يخدم أعضاء المكتب لفترة أطول بغية تعزيز استمرارية عمل المجلس وكفاءته.
    Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. UN ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس.
    I can only praise the efforts to improve access by States not members of the Security Council to the Council's work. UN ولا يسعني إلا أن أثني على الجهود المبذولة لتحسين وصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى معلومات عــــن أعمال المجلس.
    Despite some positive developments, the rapid pace of the Council's work calls for a streamlining of its programme and working methods. UN ورغم بعض التطورات الإيجابية، يستدعي الإيقاع السريع لعمل المجلس تبسيط برنامجه وأساليب عمله.
    It is our deep conviction that today's work is another step towards improving the Council's work. UN كما أعربت عن إيمانها العميق بأن ما نحققه اليوم إنما يشكل خطوة هامة أخرى في اتجاه تحسين عمل المجلس.
    We have to maintain the pace and progress of the Council's work. UN ويتعين علينا أن نحافظ على خطانا وتقدمنا في عمل المجلس.
    We are of the view that the Council's work will not bear fruit unless partiality, selectivity, double standards and politicization are prevented. UN ونؤيد وجهة النظر القائلة بأن عمل المجلس لن يؤتي أُكله إلا بالقضاء على المحاباة والانتقائية والمعايير المزدوجة والتسييس.
    We welcome the cross-regional initiatives advanced within the Council, which, we believe, unite countries and strengthen the Council's work. UN ونرحب بالمبادرات الأقاليمية المقدمة في إطار المجلس، ونعتقد أنها توحد البلدان وتعزز عمل المجلس.
    the Council's work on peace and security continues to depend on the effectiveness of measures taken under various sanctions regimes. UN ولا يزال عمل المجلس المتعلق بالسلام والأمن يعتمد على فعالية التدابير المتخذة في إطار مختلف أنظمة الجزاءات.
    The status quo is increasingly unacceptable and has the potential to undermine the legitimacy, effectiveness and efficiency of the Council's work in maintaining international peace and security. UN إن الوضع الراهن غير مقبول بصورة متزايدة ويمكن أن يقوض شرعية عمل المجلس وفعاليته وكفاءته في صون السلم والأمن الدوليين.
    We strongly support the introduction of forward-looking, horizon-scanning briefings, which have become an established part of the Council's work each month. UN ونؤيد بقوة تقديم إحاطات إعلامية استشرافية تستكشف الآفاق، وهو ما أصبح جزءاً ثابتاً من عمل المجلس كل شهر.
    Of no less importance for the legitimacy of the Council's work is the way in which it arrives at its decisions. UN ولا يقل عن ذلك أهمية فيما يتعلق بشرعية عمل المجلس الطريقة التي يتوصل بها إلى قراراته.
    As we take stock of another year, we are pleased to acknowledge some recent positive developments in the Council's work. UN وبينما نقيِّم عاما آخر، يسرنا التنويه ببعض التطورات الإيجابية في عمل المجلس.
    Often, the insufficient impact of the Council's work mirrors fragmented approaches at the national level. UN وكثيرا ما يكون النقص في تأثير أعمال المجلس تعبيرا عن تفرق النهج على الصعيد الوطني.
    Transparency in the Council's work is a frequent request of the wider membership. UN فالشفافية في أعمال المجلس مطلب يكرره عموم الأعضاء.
    I would also like to express my gratitude to the Secretariat for supporting the Council's work this year. UN كما أود أن أُعرب عن امتناني للأمانة العامة على دعم أعمال المجلس لهذا العام.
    I would like to take this opportunity to first reflect on the outcome of the Council's work in that context and then turn to areas for future action. UN وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للتأمل في نتائج أعمال المجلس في ذلك الصدد أولاً، ثمّ أنتقل إلى مجالات العمل المستقبلي.
    They reflect the importance attached to the Council's work and the clear assumption of the responsibility that is entrusted to us. UN إنهم يعبرون عن إيلاء أهمية لعمل المجلس وعن تولينا الواضح للمسؤولية المناطة بنا.
    It is a recurrent call, which reflects the interest paid to the Council's work and its relevance in international affairs. UN وهذه دعوة متكررة تجسد الاهتمام بعمل المجلس وصلته بالشؤون الدولية.
    He emphasized, also, the importance of diversity in the Council, noting how valuable individual country and regional perspectives were for the Council's work. UN وشدد كذلك على أهمية التنوع في المجلس، مشيرا إلى مدى قيمة فرادى البلدان والمنظورات الإقليمية بالنسبة لأعمال المجلس.
    The moderator underlined the importance of finding practical ways of associating the wider United Nations membership with the Council's work. UN شدد مدير المناقشة على أهمية إيجاد سبل عملية لربط توسيع نطاق العضوية في الأمم المتحدة بأعمال المجلس.
    On the issue of the working methods of the Security Council, we note the importance of involving in the Council's work delegations that are not members. UN وفيما يتعلق بمسألة أساليب عمل مجلس الأمن، نلاحظ أهمية إشراك الوفود من غير الأعضاء في أعمال المجلس.
    It was therefore disappointing that the Committee continued to duplicate the Council's work. UN وعليه فإنه بأسف لوجود ازدواجية بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    The members of the Working Group inter alia noted the increasing openness and stressed the need for greater transparency in the Council's work. UN وفي جملة أمور، لاحظ أعضاء الفريق العامل، الانفتاح المتزايد وأكدوا على الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    My delegation wishes to welcome the addition to the report of monthly assessments of the Council's work by the respective former Presidents. UN ويــود وفــدي أن يرحب بإضــافة إلــى التقــرير التقييمات الشهرية ﻷعمال المجلس التي يقدمها الرؤساء السابقون كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more