"the council authorized" - Translation from English to Arabic

    • أذن المجلس
        
    • وأذن المجلس
        
    • أذن فيه المجلس
        
    • أذن مجلس الأمن
        
    • المجلس أذن
        
    • ما يأذن به المجلس
        
    • وأذن مجلس الأمن
        
    • وفوض المجلس
        
    • أذن بموجبه المجلس
        
    In its resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    In its resolution the Council authorized the SubCommission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    In both instances, the Council authorized the use of force only as a last resort, but also without undue delay. UN ففي كلتا الحالتين أذن المجلس باستخدام القوة كخيار أخير، ولكن أيضا بدون تأخير لا مبرر له.
    Further, the Council authorized the establishment of a peacekeeping operation in Burundi. UN وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي.
    the Council authorized the publication and promotion of the Unidroit Principles 2010 worldwide and mandated the Unidroit secretariat to take the necessary steps to secure their formal endorsement by UNCITRAL; UN وأذن المجلس بنشر مبادئ اليونيدروا لعام 2010 والترويج لها في جميع أنحاء العالم، وعهد إلى أمانة اليونيدروا بمهمّة اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تأييد الأونسيترال لها رسميا؛
    Recalling further Economic and Social Council decision 2001/265 of 24 July 2001, in which the Council authorized the working group to meet in order to continue its work, UN وإذ تشير كذلك إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/265 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001 الذي أذن فيه المجلس للفريق العامل بأن يجتمع من أجل مواصلة أعماله،
    In that resolution the Council authorized the SubCommission to establish annually a Working Group to meet in order to: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In that resolution the Council authorized the SubCommission to establish annually a Working Group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In that resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In that resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working Group to meet in order to: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In that resolution, the Council authorized the expansion of MONUC to consist of up to 5,537 military personnel, including up to 500 military observers or more, as deemed necessary by the Secretary-General. UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس بتوسيع البعثة لتشمل عددا يصل إلى 537 5 فردا عسكريا بينهم ما يصل إلى 500 مراقب عسكري، أو أكثر، حسبما يرى الأمين العام لازما.
    In its resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In paragraph 2 of the resolution, the Council authorized the deployment of a multinational interim force (MIF) for a period of not more than three months. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار أذن المجلس بالنشر الفوري لقوة مؤقتة متعددة الجنسيات لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر.
    To this end, the Council authorized the Chairperson of the Commission to prepare a summary of the consultations, to be transmitted to the President of the General Assembly through the President of the Council. UN ولهذا الغرض، أذن المجلس لرئيس اللجنة بإعداد موجز للمشاورات، سيُقدم إلى رئيس الجمعية العامة بواسطة رئيس المجلس.
    Finally, the Council authorized UNOCI to provide assistance for the forthcoming local elections to the authorities of Côte d'Ivoire. UN وأخيرا، أذن المجلس لعملية الأمم المتحدة بأن تقدم المساعدة إلى سلطات كوت ديفوار في إجراء الانتخابات المحلية.
    the Council authorized Member States participating in ISAF to take all necessary measures to fulfil its mandate. UN وأذن المجلس للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة.
    the Council authorized its President to make a statement to the press covering these points. UN وأذن المجلس لرئيسه بأن يدلي ببيان للصحافة يغطي هذه النقاط.
    In that resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وأذن المجلس في ذلك القرار للجنة الفرعية بأن تشكﱢل كل سنة فريقا عاملا يجتمع بقصد:
    Recalling further Economic and Social Council decision 2001/265 of 24 July 2001, in which the Council authorized the working group to meet in order to continue its work, UN وإذ تشير كذلك إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/265 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001 الذي أذن فيه المجلس للفريق العامل بأن يجتمع من أجل مواصلة أعماله،
    In the same resolution, the Council authorized the deployment of up to 170 civilian police in UNAMSIL and requested me to provide an update on their deployment. UN وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن بنشر عدد يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب مني أن أقدم معلومات مستكملة عن نشرهم.
    However, the Council authorized less than half the proposed increase in troop strength, posing a significant challenge for the implementation of the MONUC mandate. UN غير أن المجلس أذن بأقل من نصف الزيادة المقترحة في قوام القوات، مما يطرح تحديا كبيرا من حيث تنفيذ ولاية البعثة.
    The Council approves the Commission's decision to request the Chairperson of the fiftyninth session of the Commission to make every effort to organize the work of the session within the time normally allotted, so that the additional meetings that the Council authorized would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. UN ويوافق المجلس على مقرر اللجنة أن ترجو من رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجنة بذل قصارى جهده لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة، بحيث لا يستخدم ما يأذن به المجلس من جلسات إضافية إلا إذا ثبت أن ثمة ضرورة قصوى لها.
    By the same resolution, the Council authorized an increase in the military component of the Operation of up to 850 additional personnel, as well as an increase in the police component of up to 725 personnel. UN وأذن مجلس الأمن في نفس القرار بزيادة قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يصل إلى 850 فردا إضافيا، كما أذن بزيادة قوام عنصر الشرطة إلى 725 فردا.
    the Council authorized the secretariat to recruit the necessary staff required for the implementation of the decision. UN وفوض المجلس الأمانة تعيين الموظفين اللازمين من أجل تنفيذ المقرر.
    Recalling also Security Council resolution 1138 (1997) of 14 November 1997, by which the Council authorized the Secretary-General to expand the size of the Mission of Observers, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1138 (1997) المؤرخ 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 1997، الذي أذن بموجبه المجلس للأمين العام بزيادة حجم بعثة المراقبين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more