"the council is invited" - Translation from English to Arabic

    • والمجلس مدعو
        
    • المجلس مدعو
        
    • يُدعى المجلس
        
    • يحاط المجلس
        
    the Council is invited to decide on Germany’s offer. UN والمجلس مدعو إلى اتخاذ قرار بشأن عرض ألمانيا.
    the Council is invited to consider the matters set out below and to make recommendations accordingly: UN والمجلس مدعو إلى النظر في المسائل الواردة أدناه وتقديم توصيات في ضوئها:
    the Council is invited to acknowledge the outcomes of the 40th Session of CFS, where the Committee: UN إنّ المجلس مدعو إلى الإقرار بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي حيث أنّ اللجنة:
    5. the Council is invited to consider the proposal put forward by Nautilus through the Interim Director-General of the Enterprise. UN 5 - المجلس مدعو إلى النظر في الاقتراح الذي تقدمت به نوتيلوس عن طريق المدير العام المؤقت للمؤسسة.
    17. the Council is invited to hold a general discussion on the policy issues raised in the documentation for this item. UN 17 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند.
    14. the Council is invited to hold a general discussion on the policy issues raised in the documentation for this item. UN 14 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند.
    1. the Council is invited to note that Yuji Kajitani (Japan), member of the Legal and Technical Commission, has passed away. UN 1 - يحاط المجلس علما بوفاة يوجي كاجيتاني (اليابان)، عضو اللجنة القانونية والتقنية.
    the Council is invited to take note of the status of implementation of the plan and to encourage the secretariat and the Commission to continue their work up to and beyond 2015. UN والمجلس مدعو إلى الإحاطة علما بحالة تنفيذ الخطة وإلى تشجيع الأمانة واللجنة على مواصلة العمل حتى عام 2015 وما بعده.
    2. the Council is invited to approve this course of action. UN ٢ - والمجلس مدعو للموافقة على هذا اﻹجراء.
    9. the Council is invited to take note of the present report. UN ٩ - والمجلس مدعو للإحاطة علماً بهذا التقرير.
    16. the Council is invited to discuss the content of the advisory opinion and to make such recommendations for further action as it deems necessary. UN 16 - والمجلس مدعو إلى مناقشة مضمون الفتوى الرأي الاستشاري وتقديم توصيات باتخاذ ما يراه ضروريا من إجراءات إضافية.
    (i) the Council is invited, at its substantive session of 1995, to draw upon any initial work completed by that time on a common framework for the implementation of conference outcomes. UN ' ١ ' والمجلس مدعو الى أن يعتمد، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، من أي عمل مبدئي تم في ذلك الوقت في إطار مشترك لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    34. the Council is invited to take note of the considerations set out in the present report and the proposed workplan for the development of an exploitation code. UN 34 - إن المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالاعتبارات الواردة في هذا التقرير وبخطة العمل المقترحة لوضع مدونة للاستغلال.
    1. the Council is invited to note that Yoshiaki Igarashi (Japan), member of the Legal and Technical Commission, has resigned. UN 1 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علما باستقالة السيد يوشياكي إيغاراشي (اليابان)، عضو اللجنة القانونية والتقنية.
    1. the Council is invited to note that Mr. Isikeli Uluinairai Mataitoga (Fiji), member of the Legal and Technical Commission, has resigned. UN 1 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علما باستقالة السيد إيزيكيلي ألوينايراي ماتايتوغا (فيجي)، عضو اللجنة القانونية والتقنية.
    12. the Council is invited to take note of the background to the development of the draft regulations on prospecting and exploration for cobalt crusts, as described above. UN 12 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الأساسية المتعلقة بإعداد مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن القشور الغنية بالكوبلت واستكشافها على النحو المبيَّن أعلاه.
    34. the Council is invited to note the background to the development of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and the progress to date. UN 34 - يُدعى المجلس إلى ملاحظة المعلومات الأساسية التي يقوم عليها وضع مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها والتقدم المحرز حتى تاريخه.
    With respect to the outstanding issues identified in the present paper, the Council is invited to address these issues during the sixteenth session with a view to adoption of the draft regulations. UN وفيما يتعلق بالمسائل المعلقة المحددة في هذه الورقة، يُدعى المجلس إلى معالجة هذه القضايا خلال الدورة السادسة عشرة بهدف اعتماد مشروع النظام.
    1. the Council is invited to note that Inge Zaamwani (Namibia), member of the Legal and Technical Commission has resigned. UN 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة إنغي زامواني (ناميبيا)، العضو في اللجنة القانونية والتقنية.
    1. the Council is invited to note that Sergey I. Fyodorov (Russian Federation), member of the Legal and Technical Commission, has resigned. UN 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة سيرغي إ. فيودوروف (الاتحاد الروسي)، العضو في اللجنة القانونية والتقنية.
    1. the Council is invited to note that Ambassador José de Jesús Conejo (Costa Rica), member of the Legal and Technical Commission ( " the Commission " ), resigned from the Commission on 2 February 1999, upon the completion of his tour of duty in Jamaica. UN ١ - يحاط المجلس علما بأن السفير خوسي دي خيسوس كونيخو )كوستاريكا(، عضو اللجنة القانونية والتقنية ) " اللجنة " (، استقال من اللجنة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ عند انتهاء مدة خدمته في جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more