"the council might" - Translation from English to Arabic

    • المجلس قد
        
    • يمكن للمجلس أن
        
    • وقد يرغب المجلس
        
    • المجلس ربما
        
    • ويجوز للمجلس
        
    Further, the Secretary-General indicated that the Council might wish to invite him to bring the matter to the attention of the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الأمين العام إلى أن المجلس قد يود دعوته إلى عرض المسألة نظر الجمعية العامة.
    Further, the Secretary-General indicated that the Council might wish to invite him to bring the matter to the attention of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أشار الأمين العام إلى أن المجلس قد يرغب في توجيه الدعوة إليه لعرض المسألة على الجمعية العامة.
    Not only indicate the awareness of the couples affaire, but also infered that these connections of the Council might make her preview to important information. Open Subtitles لا تشير فقط لوعي علاقات لكن ايضاً تستدل هذه الصلات في المجلس قد يجعل نظرتها مسبقاً لمعلومات مهمه
    It also requested the Secretary-General to provide, every three months, a report on developments in Angola, including his recommendations about additional measures the Council might consider to promote the peace process in that country. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ٣ أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن التدابير اﻹضافية التي يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في ذلك البلد.
    7. Requests the Secretary-General to provide every three months a report on developments in Angola including his recommendations about additional measures the Council might consider to promote the peace process in Angola; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    the Council might also want to consider inviting the views of the membership at large, for example by way of convening an open debate on the topic. UN وقد يرغب المجلس أيضا في النظر في إمكانية الحصول على آراء الأعضاء بشكل عام، مثلا عن طريق الدعوة إلى عقد مناقشة مفتوحة بشأن الموضوع.
    In his view, the Council might have " missed an opportunity " in early 2007 with respect to Myanmar. UN وفي رأيه، أن المجلس ربما " فوّت فرصة " في أوائل عام 2007 بالنسبة لميانمار.
    The mandate was to be reviewed at the request of Iraq on no later than 15 June 2008, and the Council might terminate it earlier if requested by the Government of Iraq. UN وكان من المقرر أن تستعرض الولاية بناء على طلب من العراق في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2008، ويجوز للمجلس إنهاؤها قبل هذا الموعد إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك.
    5. In view of the fact that the date of the election is to be fixed by the Security Council, it is suggested that the Council might wish to consider this question at an early meeting. UN ٥ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو الذي سيحدد موعد الانتخاب، فإن المجلس قد يود أن ينظر في هذه المسألة في اجتماع مبكر.
    As regards cooperation between the Security Council and the UN system, Mr. Deng suggested that the Council might consider requesting briefings from staff who work in the field, below the level of the SRSG. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة، أشار السيد دنغ إلى أن المجلس قد ينظر في أن يطلب إلى الموظفين في الميدان، دون رتبة الممثل الخاص للأمين العام، تقديم إحاطات إعلامية له.
    However, the Council might well wish the Court to defer consideration of a case for a certain period, but that period should not be too long and should not be used to remove or destroy evidence. UN ومع ذلك فان المجلس قد يود أن تؤجل المحكمة النظر في دعوى لفترة معينة ، بيد أن الفترة لا ينبغي أن تكون طويلة جدا ولا ينبغي أن تُستغل لازالة أو تدمير اﻷدلة .
    We wish to believe that, even though belatedly, the Council might decide to listen to the victim of aggression and thereby assist us put a stop to this war of aggression that has continued unabated for over two years. UN ونرغب في الاعتقاد بأن المجلس قد يقرر، حتى وإن كان ذلك متأخرا، الاستماع إلى ضحية العدوان، وبالتالي يساعدنا في وضع نهاية لهذه الحرب العدوانية التي استمرت في كامل قوتها على مدى السنتين الماضيتين.
    I think the Council might frown upon that. Open Subtitles أعتقد ان المجلس قد يعترض على هذا
    In this regard, the Council might wish to examine the experience of the multi-stakeholder dialogue held during the Commission on Sustainable Development, in 1999, where the major groups represented were business and industry, workers and trade unions, local authorities and non-governmental organizations. UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس قد يود دراسة تجربة الحوار بين مختلف أصحاب المصالح الذي جرى خلال دورة لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩، وكانت المجموعات الرئيسية الممثلة فيها هي دوائر اﻷعمال والصناعة والعمال والنقابات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    9. Moreover, we realize that any attempt to increase the number of members of the Council might jeopardize the efficacy of the action of an organ that is by nature basically executive, and also upset the measure of equilibrium existing between the two categories of members that it comprises. UN ٩ - ومن ناحية أخرى لا يغيب عن البال أن كل محاولة لزيادة عدد أعضاء المجلس قد يهدد كفاءة أدائه، ﻷن طبيعته تنفيذية أساسا، فضلا عن اﻹخلال بالتوازن الفعلي القائم بين فئتي اﻷعضاء اللتين يتكون منهما المجلس.
    According to one discussant, the Council should continue to strive to end impunity, whether through regional tribunals or the International Criminal Court. That was an important goal even though members of the Council might not be States parties to the Rome Statute. UN ووفقاً لإفادة أحد المناقشين، فإنه ينبغي للمجلس مواصلة الجهود للقضاء على الإفلات من العقاب، سواء من خلال المحاكم الإقليمية أو المحكمة الجنائية الدولية، إذ أن ذلك من الأهداف الهامة، رغم أن بعض أعضاء المجلس قد لا يكونون دولاً أطرافاً في نظام روما الأساسي.
    7. Requests the Secretary-General to provide every three months a report on developments in Angola including his recommendations about additional measures the Council might consider to promote the peace process in Angola; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    7. Requests the Secretary-General to provide every three months a report on developments in Angola including his recommendations about additional measures the Council might consider to promote the peace process in Angola; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    (c) It indicated that the Council might consider an expansion of the membership of the Commission and the annualization of its meetings. UN )ج( وأشارت الى أنه يمكن للمجلس أن ينظر في توسيع عضوية اللجنة وعقد اجتماعاتها على أساس سنوي.
    the Council might wish to build on their experiences in its response to requests for the creation of new groups. UN وقد يرغب المجلس في الانطلاق من هذه التجارب لدى استجاباته للطلبات من أجل إنشاء أفرقة جديدة.
    the Council might also wish to request such a task force, or any other coordination mechanism that may be established, to report to the Council on relevant developments in this field at its substantive session of 2010 and on a triennial basis thereafter. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب من فرقة العمل هذه، أو أي آلية تنسيق أخرى يجري إنشاؤها، إطلاعه على آخر المستجدات ذات الصلة بهذا الموضوع في دورته الموضوعية لعام 2010 ومرة كل ثلاث سنوات بعد ذلك.
    As a result, the advice they have provided has remained at the broad policy level, whereas the Council might originally have expected some more specific orientations when it asked for advice on how to ensure that international assistance is adequate, coherent, well-coordinated and effective and promotes synergy. UN ونتيجة لذلك، لا تزال المشورة التي قدماها على الصعيد الواسع للسياسات، في حين أن المجلس ربما كان يتوقع منهما أصلا توجيهات أكثر تحديدا عندما طلب المشورة بشأن كيفية ضمان كفاية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي واتساقها وحسن تنسيقها وفعاليتها وأن تعزز التآزر.
    the Council might then wish to review paragraph (b) of its decision 281 (LXIII), on the need for a biennial calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields, in the context of the mandate set out by the Assembly in section II, paragraph 16, of its resolution 66/233. UN ويجوز للمجلس أن يرغب آنئذ في أن يعيد النظر في الفقرة (ب) من مقرره 281 (د -63)، بشأن الحاجة إلى جدول للمؤتمرات والاجتماعات كل سنتين في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، في سياق الولاية المحددة في الفقرة 16 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 66/233.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more