"the council of europe to" - Translation from English to Arabic

    • مجلس أوروبا في
        
    • مجلس أوروبا على
        
    • مجلس أوروبا من أجل
        
    • مجلس أوروبا إلى
        
    • لمجلس أوروبا إلى
        
    • بمجلس أوروبا إلى
        
    • لمجلس أوروبا في
        
    • لدى مجلس أوروبا الرامية إلى
        
    • العام لمجلس أوروبا
        
    • مجلس أوروبا الرئيسية في
        
    • المتحدة ومجلس أوروبا
        
    • ومجلس أوروبا على
        
    The contribution of the Council of Europe to United Nations initiatives on the peace-building dialogue could be among prospective cooperation topics. UN وإسهام مجلس أوروبا في مبادرات الأمم المتحدة المعنية بالحــوار حول بناء السلام يمكن أن يكون بين مجالات التعاون المحتملة.
    The contribution of the Council of Europe to regional security is the second area where the United Nations could establish prospects for action. UN ويمثل إسهام مجلس أوروبا في استتاب الأمن الإقليمي المجال الثاني الذي يمكن للأمم المتحدة أن تتيح إمكانات للعمل فيه.
    Acknowledging the contribution of the Council of Europe to the development of international law, inter alia, international criminal law, UN وإذ تسلِّم بإسهام مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، بما في ذلك القانون الجنائي الدولي،
    The Federation Ministry of Justice has argued, however, that the Human Rights Court should be allowed to commence full operation, and has urged the Council of Europe to appoint the remaining four judges. UN إلا أن وزارة العدل الاتحادية قد دعت إلى تمكين محكمة حقوق اﻹنسان الاتحادية من مباشرة أعمالها وحثت مجلس أوروبا على تعيين القضاة اﻷربعة.
    19. Commends the wide-ranging efforts of the Council of Europe to foster peace and stability in South-Eastern Europe; UN 19 - تثني على الجهود الواسعة النطاق التي يبذلها مجلس أوروبا من أجل تعزيز السلام والاستقرار في جنوب شرق أوروبا؛
    It calls upon member States of the Council of Europe to consider signing and ratifying it without delay and to implement fully its provisions. UN ويدعو الدول الأعضاء في مجلس أوروبا إلى النظر في التوقيع والمصادقة عليه دون تأخير وتنفيذ أحكامه تنفيذاً كاملاً.
    I would like to confirm my country's readiness, expressed a few months ago during the last visit by the Secretary General of the Council of Europe to Warsaw, to organize the third Council of Europe Summit in Poland. UN وأود أن أؤكد استعداد بلدي، الذي أُعرب عنه منذ شهور قليلة، خلال الزيارة التي قام بها الأمين العام لمجلس أوروبا إلى وارسو لتنظيم مؤتمر القمة الثالث للمجلس الأوروبي في بولندا.
    Acknowledging the contribution of the Council of Europe to the development of international law, inter alia, international criminal law, UN وإذ تسلِّم بإسهام مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، بما في ذلك القانون الجنائي الدولي،
    The project would constitute a contribution from the Council of Europe to the United Nations Decade. UN وسيشكل المشروع مساهمة من مجلس أوروبا في عقد اﻷمم المتحدة.
    CAHDI considered that the project would constitute a highly useful contribution from the Council of Europe to the United Nations Decade of International Law. UN ورأت اللجنة أن المشروع يشكل مساهمة مفيدة للغاية من جانب مجلس أوروبا في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Acknowledging also the contribution of the Council of Europe to the development of international law, and noting the openness of the Council of Europe to the participation of States of other regions in its legal instruments, UN وإذ تنوه أيضاً بمساهمة مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، وإذ تلاحظ إمكانية مشاركة الدول من مناطق أخرى في الصكوك القانونية لمجلس أوروبا،
    Welcoming the role of the Council of Europe in building a united Europe without dividing lines, and the contribution of the Council of Europe to cohesion, stability and security in Europe, UN وإذ ترحب بالدور الذي يضطلع به مجلس أوروبا في بناء أوروبا متحدة دون خطوط فاصلة، وبمساهمته في تحقيق الاستقرار والتلاحم والأمن في أوروبا،
    23. Further welcomes the contribution of the Council of Europe to the Sixth Committee of the General Assembly and the International Law Commission; UN 23 - ترحب كذلك بمساهمة مجلس أوروبا في أعمال اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي؛
    Acknowledging also the contribution of the Council of Europe to the development of international law, and noting the openness of the Council of Europe to the participation of States of other regions in its legal instruments, UN وإذ تنوه أيضا بمساهمة مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، وإذ تلاحظ إمكانية مشاركة الدول من مناطق أخرى في الصكوك القانونية لمجلس أوروبا،
    Welcoming the role of the Council of Europe in building a united Europe without dividing lines, and the contribution of the Council of Europe to cohesion, stability and security in Europe, UN وإذ ترحب بالدور الذي يضطلع به مجلس أوروبا في بناء أوروبا متحدة بلا أي انقسامات وبمساهمته في تحقيق الاستقرار والتلاحم والأمن في أوروبا،
    12. The Special Rapporteur welcomes the adoption of this Convention and urges member States of the Council of Europe to ensure prompt signature and ratification, so as to allow this Convention to come into force as soon as possible. UN القانونية المتبادَلة. 12- ويرحب المقرر الخاص باعتماد هذه الاتفاقية ويحث الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على الإسراع بتوقيعها والتصديق عليها كي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    The European Union cannot fail to encourage the Council of Europe to maintain its active role, the one it has thus far played, and invite it to continue to work towards the realization of the commitments entered into during those two Summits and the follow-up special sessions. UN ولا يسع الاتحاد الأوروبي إلا أن يشجع مجلس أوروبا على الحفـاظ على دوره النشط، وهو الدور الذي ما فتئ يضطلع به حتى الآن، وأن يدعوه إلى مواصلة العمل من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها خلال هاتين القمتين والدورتين الاستثنائيتين للمتابعة.
    The Foundation also collaborated with various United Nations bodies in Geneva and with the Council of Europe to promote the concept of the " sustainable city " and the " new urbanity " . UN وتعاونت المؤسسة أيضا مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في جنيف ومع مجلس أوروبا من أجل تعزيز مفهوم " المدينة المستدامة " و " الأنماط الحضرية الجديدة " .
    The Parliamentary Assembly of the Council of Europe therefore welcomed the United Nations initiative and called on the States members of the Council of Europe to adopt various incentive measures during the International Year of Volunteers at the national and the European level. UN ولذلك ترحب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بمبادرة الأمم المتحدة، وتدعو جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا إلى اعتماد شتى التدابير التشجيعية التي حددتها المبادرة أثناء السنة الدولية للمتطوعين على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    The following is an extract from a letter dated 4 May 1998 from the Secretary-General of the Council of Europe to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization regarding resolutions 52/13 and 52/15 adopted by the United Nations General Assembly on 20 November 1997: UN فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة من اﻷمين العام لمجلس أوروبا إلى المدير العام لليونسكو بشأن القرارين ٥٢/١٣ و ٥٢/١٥ الصادرين عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧:
    For its part, the Parliamentary Assembly recently adopted a resolution in which it called upon all member and observer States of the Council of Europe to establish a common position to ensure the efficient functioning of the Court and to refrain from any acts that might compromise its integrity. UN وأصدرت الجمعية البرلمانية مؤخرا، من جانبها، قرارا دعت فيه كل الدول الأعضاء والدول المراقبة بمجلس أوروبا إلى اتخاذ موقف مشترك لضمان الأداء الفعال للمحكمة، وإلى الامتناع عن أية أعمال قد تخل بكرامتها.
    transmitting a written contribution of the Council of Europe to the Durban Review Conference UN كتابية لمجلس أوروبا في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Some speakers welcomed the current efforts of the Council of Europe to adopt a new instrument against child sexual exploitation and abuse. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن ترحيبهم بالجهود الحالية لدى مجلس أوروبا الرامية إلى اعتماد صك جديد لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم.
    11. Welcomes also the major contribution of the Council of Europe to the Stability Pact for South-Eastern Europe, launched at the initiative of the European Union, and to the development of regional projects to support its aims; UN 11 - ترحب أيضا بمساهمة مجلس أوروبا الرئيسية في ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، الذي تم الشروع فيه بناء على مبادرة الاتحاد الأوروبي، وفي تنمية المشاريع الإقليمية لدعم أهدافه؛
    The joint efforts by the United Nations and the Council of Europe to address the issue of trafficking in human organs were to be commended. UN وأوضحت أن الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس أوروبا لمعالجة مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية جهود تستحق الثناء.
    2. In addition, the Federal Government supports worldwide efforts by the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe to abolish capital punishment. UN ٢- وباﻹضافة إلى ذلك، تساند الحكومة الاتحادية الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا على نطاق العالم من أجل إلغاء عقوبة اﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more