The project covered most of the countries with transitional economies. | UN | ويغطي المشروع معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ ما تصبو إليه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ ما تصبو إليه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
As shown in figure IX, most of the countries with overcrowded prisons are in Africa and the Americas. | UN | وكما يشير الشكل التاسع، فإن معظم البلدان ذات السجون المكتظة يوجد في أفريقيا وأمريكا. |
In the 2009 Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP), Jamaica ranked among the countries with medium human development. | UN | وفي تقرير الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية الإنسانية 2009، صُنفت جامايكا بين البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة. |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Many of the countries with anti-discrimination laws do not rigorously enforce them. | UN | وهناك كثرة من البلدان التي لديها قوانين مناهضة للتمييز لا يجري فيها إنفاذ صارم لهذه القوانين. |
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ تطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
" Taking note of the report of the Secretary-General on the integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
" Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | " وإذ تلاحظ ما تصبو إليه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
Noting also the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا تطلعات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي، |
Another speaker said that information should be targeted to help the countries with economies in transition. | UN | وقال متكلم آخر إن المعلومات ينبغي أن تركز على مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
Noting also the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا تطلعات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي، |
It was also essential to raise the gradient above its current level in order to bring relief to the countries with the poorest economies. | UN | ومن الضروري أيضاً رفع معامل التدرج إلى مستوى أعلى من مستواه الحالي لأجل التخفيف على البلدان ذات الاقتصادات الأفقر. |
As a result, the capacity to pay of the countries with large economies was undervalued. | UN | ونتيجة لذلك، فإن قدرة البلدان ذات الاقتصادات الكبيرة على الدفع قدرت بأقل من حجمها. |
China urges the countries with the largest nuclear arsenals to accelerate their nuclear disarmament process. | UN | والصين تحث البلدان ذات الترسانات النووية اﻷكبر على تسريع عمليتها لنزع السلاح النووي. |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
It is but natural that the countries with the largest nuclear arsenals should bear a special responsibility for nuclear disarmament. | UN | ومن الطبيعي تماما أن تتحمل البلدان التي لديها أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي. |
The developed countries and the countries with intermediate levels of income in the South encouraged immigration on the part of poor people. | UN | فالبلدان المتقدمة النمو والبلدان ذات مستويات الدخل المتوسطة في الجنوب تشجع الفقراء على الهجرة. |
As one of the countries with landmine problems, Ethiopia continues to remain focused on the seriousness of this matter. | UN | إن إثيوبيا، بصفتها أحد البلدان التي تعاني من مشكلة الألغام الأرضية، ما فتئت تواصل التركيز على جدية هذه القضية. |
Emergency expenditure in the countries with the most serious emergency situations was $189 million, or 85 per cent of all emergency expenditure. | UN | وبلغ الانفاق على حالات الطوارئ في البلدان التي توجد فيها حالات الطوارئ اﻷكثر خطورة ١٨٩ مليون دولار، أي ٨٥ في المائة في مجموع الانفاق على حالات الطوارئ. |
However, the developing countries and the countries with transition economies had a limited capacity to contribute. | UN | ولكن قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المساهمة محدودة. |
the countries with the highest levels of drug consumption must boost their efforts and assume responsibility for the role they played in perpetuating the problem. | UN | ويتعين على البلدان التي توجد بها أعلى مستويات استهلاك المخدرات أن تعزز جهودها وأن تتحمل المسؤولية عن الدور الذي تقوم به في إدامة المشكلة. |
Recognizing also the difficulties faced by the countries with economies in transition in addressing their food security needs in the process of conducting market-oriented reforms; | UN | وإذ نعي أيضا الصعوبات التي تواجه البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول في تلبية احتياجات أمنها الغذائي أثناء عملية الإصلاحات المتجهة نحو السوق؛ |
We are pleased to note that these documents fully reflect special concerns of the countries with economies in transition. | UN | ويسرنا أن نشير إلى أن هذه الوثائق تعبر بشكل كامل عن الشواغل الخاصة بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
During the course of the year, country profiles would also be developed to cover all the countries with field presences. | UN | وفي مسار السنة العام، ستوضع ملامح قطرية أيضاً تغطي جميع البلدان التي بها وجود ميداني. |
The Russian Federation considered Denmark one of the countries with a sufficiently high level of protection of human rights and freedoms. | UN | واعتبر الاتحاد الروسي الدانمرك أحد البلدان التي تتمتع بمستوى كافٍ من الحماية لحقوق الإنسان والحريات. |
Rather, the countries with the poorest savings performance were generally those with the poorest record of economic growth. | UN | بل اﻷحرى أن أضعف البلدان أداء في مجال اﻹدخار كانت بصفة عامة هي البلدان التي لها أسوأ سجل في مجال النمو الاقتصادي. |
For example, it makes no mention of the basic principle that the countries with the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يذكر المشروع المبدأ الأساسي القائل إن البلدان الحائزة لأكبر ترسانات نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي. |