"the country on" - Translation from English to Arabic

    • البلد في
        
    • البلد على
        
    • البلد بشأن
        
    • البلاد على
        
    • البلاد في
        
    • البلد يوم
        
    • البلاد بشأن
        
    • للبلد على
        
    • البلد عن
        
    • البلد يومي
        
    • بنغلاديش بشأن
        
    • للبلد في
        
    • للبلد بشأن
        
    • للبلد يومي
        
    • في البلد فيما يتعلق
        
    In Côte d'Ivoire, cannabis is cultivated in several areas of the country on small plots or hidden among legal cash crops. UN 53- وفي كوت ديفوار، يُزرع القنّب في عدة مناطق من البلد في بقع صغيرة أو يكون مخفيا بين المحاصيل التجارية المشروعة.
    He claimed that the contracts had been signed by his deputies without his knowledge, even though he was present in the country on the dates of their signing. UN وادعى بأن نوابه وقعوا هذه العقود دون علم منه رغم وجوده داخل البلد في تواريخ التواقيع.
    It would be a mistake to rebuild the country on the same mistakes. UN وسيكون من الخطأ إعادة بناء البلد على نفس الأخطاء.
    It congratulated the country on a considerable reduction in infant mortality and noted improvements with regard to street children. UN وهنأ البلد على الانخفاض الكبير في معدل وفيات الرضع ولاحظ التحسينات فيما يتعلق بأطفال الشوارع.
    Provision of support to the Concertation sur les Violences spécifiques faites aux Femmes and reinforcement of coordination throughout the country on the development of a database on violence against women in 3 departments UN تقديم الدعم إلى هيئة التشاور المعنية بمكافحة أعمال العنف المحددة التي تستهدف المرأة، وتعزيز التنسيق في جميع أنحاء البلد بشأن إعداد قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة في ثلاث مقاطعات
    Finally, he praised the continuing commitment of the European Union to accompanying the country on the path to stability. UN وأخيرا، أشاد بالتزام الاتحاد الأوروبي المستمر بمرافقة البلاد على طريق الاستقرار.
    She left the country on 16 December 2002 and joined her husband in Switzerland on 18 December 2002. UN وغادرت البلد في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 لتلحق بزوجها في سويسرا في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    She left the country on 16 December 2002 and joined her husband in Switzerland on 18 December 2002. UN وغادرت البلد في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 لتلحق بزوجها في سويسرا في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The report stresses the need for maintaining the current political and financial interest in transition in order to set the country on a sustainable course. UN ويشدد التقرير على ضرورة المحافظة على الاهتمام السياسي والمالي الحالي بالانتقال من أجل وضع البلد في مسار مستدام.
    These NGOs have been subjected to numerous reprisals. For instance, as was mentioned earlier, the President of AZADHO was prevented from leaving the country on the scheduled date. UN وتتعرض هذه المنظمات غير الحكومية إلى أعمال انتقامية عديدة منها، كما ذكر آنفا، منع رئيس الرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق الانسان من مغادرة البلد في التاريخ المحدد لذلك.
    The Chief Military Observer, Major-General Daniel Ishmael Opande from Kenya, arrived in the country on 10 October 1993. UN ١٥ - وقـد وصــل كبيــر المراقبين العسكريين، اللـواء دانييــل إشمايل أوياندي من كينيا الى البلد في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    In 2012, 93 judges and prosecutors were trained in three regions of the country on topics ranging from trafficking in persons to drug laws and terrorism prevention. UN وفي عام 2012، تلقَّى 93 من القضاة وأعضاء النيابة العامة التدريب في ثلاث مناطق من البلد في مواضيع تشمل الاتجار بالأشخاص وقوانين المخدِّرات ومنع الإرهاب.
    It welcomed the Government's endeavours to set the country on the path of economic development in a difficult context of conflict and emergency. UN ورحب بمساعي الحكومة الرامية إلى وضع البلد على درب التنمية الاقتصادية في سياق صعب من النزاعات وحالات الطوارئ.
    1. In a letter dated 11 July 2007, the Government of Guinea-Bissau requested the Secretary-General to place the country on the agenda of the Peacebuilding Commission. UN 1 - في رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 2007، طلبت حكومة غينيا - بيساو إلى الأمين العام أن يضع البلد على جدول أعمال اللجنة.
    Agreement was reached on measures for the remainder of 2008 to keep the country on track. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن التدابير المتخذة بالنسبة لبقية عام 2008 لإبقاء البلد على المسار الصحيح.
    There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. UN ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات.
    University of Dhaka introduced Women Studies Department for creating specialized expertise in the country on gender issues. UN وبدأ العمل بإدارة للدراسات النسائية في جامعة داكا من أجل إيجاد الخبرة الفنية المتخصصة في البلد بشأن القضايا الجنسانية.
    The desert region: Comprising the desert plains in the south-east of the country on the Jordanian and Iraqi borders. UN منطقة البادية: وهي السهول الصحراوية الواقعة في الجنوب الشرقي من البلاد على الحدود الأردنية والعراقية.
    Those documents set out widely agreed immediate steps for setting the country on a sustainable path towards meeting the Millennium Development Goals. UN وتحدد هاتان الوثيقتان خطوات فورية متفقا عليها على نطاق واسع لوضع البلاد في مسار مستدام باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Three members have been accused of holding an illegal meeting, an accusation they challenged since they hold a permanent licence to hold meetings in any area of the country on the 21st of each month. UN وقد وجهت إلى ثلاثة من الأعضاء تهمة عقد اجتماع غير قانوني، وهو اتهام طعنوا فيه نظرا لحيازتهم لرخصة دائمة بعقد الاجتماعات في أي مكان من البلد يوم 21 من كل شهر.
    250 billboards were displayed throughout the country on a theme related to human rights UN عرضت 250 لافتة في كل أنحاء البلاد بشأن موضوع يتصل بحقوق الإنسان
    Given the current situation, the Administrator is requesting the Executive Board to authorize him to continue to provide support to the country on a project-by-project basis until the situation improves and permits normal programming. UN وفي ضوء الحالة الراهنة، يطلب مدير البرنامج من المجلس التنفيذي أن يأذن له بمواصلة تقديم الدعم للبلد على أساس كل مشروع على حدة لحين أن تتحسن الحالة وتسنح بالبرمجة العادية.
    There has been no concern expressed by any quarter in the country on this. UN ولم يعرب أحد في البلد عن أي شاغل يتعلق بهذه المسألة.
    23. At the invitation of the Government of Armenia, the Representative conducted a follow-up visit to the country on 17 and 18 September 2010. UN 23- بدعوة من حكومة أرمينيا، قام ممثل الأمين العام بزيارة متابعة إلى هذا البلد يومي 17 و18 أيلول/سبتمبر 2010.
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above have already enabled Bangladesh to return to compliance in 2004, to congratulate the country on that progress and to urge it to work with the relevant implementing agencies to implement the remainder of the plan of action and to phase out consumption of the controlled substance in Annex B, group III; UN 4 - أن يلاحظ أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 أعلاه قد مكنت بنغلاديش بالفعل من العودة إلى الامتثال في 2004، وتهنئة بنغلاديش بشأن التقدم المحرز، وحث بنغلاديش على العمل مع وكالات التنفيذ المعنية لتنفيذ المتبقي من خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الثالثة؛
    The Government of Guinea has been cooperating with the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, which visited the country on several occasions in 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    The Special Rapporteur was pleased by the proposal of the President of the Committee to organize a seminar for judges and prosecutors during his next mission to the country on issues pertaining to the judiciary. UN وكان من دواعي سرور المقرر الخاص ما اقترحه رئيس اللجنة لتنظيم حلقة دراسية للقضاة والمدعين خلال بعثته القادمة للبلد بشأن مسائل تتعلق بالسلطة القضائية.
    49. The Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Maria Luiza Ribeiro Viotti, visited the country on 1 and 2 September. UN 49 - قامت رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو المنبثقة عن لجنة بناء السلام، السفيرة ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، بزيارة للبلد يومي 1 و 2 أيلول/سبتمبر.
    In this context, the Committee notes that the State party has not shown how an administrative tribunal could have taken a different position than that of the highest court of the country on the author's argument that the length of service for conscientious objectors was in breach of the State's international obligations. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم توضح كيف كان بإمكان محكمة إدارية أن تتخذ موقفاً آخر يختلف عن موقف أعلى محكمة في البلد فيما يتعلق بالحجة التي قدمها صاحب البلاغ التي تفيد بأن مدة خدمة المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير هي انتهاك للالتزامات الدولية للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more