"the court is" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة هو
        
    • المحكمة هي
        
    • تكون المحكمة
        
    • من المحكمة
        
    • إن المحكمة
        
    • فإن المحكمة
        
    • محكمة العدل الدولية هي
        
    • على المحكمة
        
    • للمحكمة هو
        
    • وتقوم المحكمة
        
    • المحكمة ليست
        
    • يساور المحكمة
        
    • المحكمة حاليا
        
    • المحكمة لا
        
    • تمثل المحكمة
        
    The growing docket of the Court is clear evidence of the trust that States are increasingly placing in it. UN والعدد المتزايد لقائمة الدعاوى التي تنظر فيها المحكمة هو دليل واضح على ازدياد ثقة الدول في المحكمة.
    Article 429 establishes that the Court is the highest authority for oversight, constitutional interpretation and the administration of justice in this area. UN وتنص المادة 429 على أن المحكمة هي أعلى سلطة تتولى الإشراف على تفسير المسائل الدستورية وإقامة العدل في هذا المجال.
    The international community must concentrate its efforts to ensure that the Court is effective in punishing those crimes and preventing them in the future. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يركز جهوده في كفالة أن تكون المحكمة فعالة في المعاقبة على تلك الجرائم ومنع وقوعها في المستقبل.
    the Court is meant to serve a specific purpose and there should be no exceptions regarding what it can or cannot do. UN والقصد من المحكمة أن نؤدي غرضا محددا ولا ينبغي أن توجد أي استثناءات بشأن ما يمكنها أو لا يمكنها عمله.
    the Court is the judicial organ of an international community still based upon what has been called a juxtaposition of sovereignties. UN إن المحكمة هي الجهاز القضائي للمجتمع الدولي الذي لا يزال يستند إلى ما يسمي بتواجد السيادات جنبا إلى جنب.
    As noted in your report, the Court is an indispensable element of the system of peaceful settlement of disputes established by the Charter. UN وكما ورد في تقريركم، فإن المحكمة هي عنصر لا غنى عنه في نظام تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، الذي أنشأه الميثاق.
    61. the Court is the only principal organ of the United Nations to have its own administration (see Article 98 of the Charter). UN ٦١ - محكمة العدل الدولية هي الجهاز الرئيسي الوحيد بالأمم المتحدة الذي يملك إدارة خاصة به (انظر المادة 98 من الميثاق).
    In support of the obligation to settle disputes peacefully, the increasing caseload before the Court is encouraging. UN ودعما للالتزام بتسوية المنازعات سلميا، فإن تزايد عبء القضايا المعروضة على المحكمة يدعو إلى التشجيع.
    Very much bound up with the financial situation of the Court is the situation regarding its publications. UN إن ما يترافق ترافقا أكيدا مع الحالة المالية للمحكمة هو الحالة المتعلقة بمطبوعاتها.
    the Court is the principal judicial organ of the Organization. UN وقلم المحكمة هو الجهاز الإداري الدائم للمحكمة.
    29. The Registrar of the Court is Mr. Philippe Couvreur. UN 29 - ورئيس قلم المحكمة هو السيد فيليب كوفرور.
    42. The Registrar of the Court is Mr. Philippe Couvreur. UN 42 - ورئيس قلم المحكمة هو السيد فيليب كوفرور.
    It could hardly be otherwise, if one considers that the Court is the principal judicial organ of a world organization whose very raison d'être was the preservation of peace amongst its members. UN ويصعب كثيرا أن يكون الأمر على خلاف ذلك لدى مراعاة أن المحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي لمنظمة عالمية يتمثل سبب وجودها في حد ذاته في الحفاظ على السلام فيما بين أعضائها.
    It ensures that the Court is not subject to undue influence or pressure. UN ويعمل على ألا تكون المحكمة تحت تأثير أو ضغط لا مسوِّغ لهما.
    The European Union is actively working to that end to ensure that the Court is genuinely universal in nature. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي بنشاط من أجل تحقيق هذا الهدف ولكي يضمن أن تكون المحكمة ذات طابع عالمي حقيقي.
    The possibility of a rule 98 application remains open even now, although leave of the Court is required. UN وتظل إمكانية تقديم طلب بموجب القاعدة 98 قائمة حتى الآن، على الرغم من أنه يلزم الحصول على إذن من المحكمة.
    the Court is completely reliant on State cooperation in the enforcement of its orders and decisions. UN إن المحكمة تعتمد اعتمادا كليا على تعاون الدول في إنفاذ أوامرها وقراراتها.
    Furthermore, the Court is active in situations where conflict is ongoing and crimes are being committed. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة ناشطة في الحالات التي لا يزال الصراع فيها دائراً ولا تزال تشهد ارتكاب الجرائم.
    54. the Court is the only principal organ of the United Nations to have its own administration (see Article 98 of the Charter). UN 54 - محكمة العدل الدولية هي الجهاز الرئيسي الوحيد بالأمم المتحدة الذي يملك إدارة خاصة به (انظر المادة 98 من الميثاق).
    In addition to previous cases under examination, the Court is considering four new contentious cases and another request for an advisory opinion. UN فبالإضافة إلى القضايا قيد المداولة، عُرضت على المحكمة أربعة نزاعات قضائية جديدة ودعوى أخرى لإصدار رأي استشاري.
    The supreme purpose of the Court is to promote and consolidate peace. UN إن الهدف اﻷسمى للمحكمة هو تعزيز ودعم السلم.
    the Court is currently finalizing the memorandum of understanding with OIOS. UN وتقوم المحكمة حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    But, we need to remember that the Court is only an institution. UN لكن علينا أن نتذكر أن المحكمة ليست سوى مؤسسة.
    62. Apart from the legal implications, the Court is deeply concerned about the practical consequences of the regulation. UN 62 - وفضلا عن الآثار القانونية، يساور المحكمة قلق عميق إزاء الآثار العملية المترتبة على تلك القاعدة التنظيمية.
    The credibility of the Court is not solely dependent on the number of cases brought before it. UN وإن مصداقية المحكمة لا تتوقف فقط على عدد القضايا التي تنظر فيها.
    The result of that architecture is that the Court is an effective judiciary organ but is operationally very dependent upon the cooperation it receives from States. UN وبحكم هيكلها هذا، تمثل المحكمة جهازا قضائيا فعالا لكنه عمليا يعتمد كثيرا على تعاون الدول معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more