"the court order" - Translation from English to Arabic

    • أمر المحكمة
        
    • لأمر المحكمة
        
    • الأمر الصادر عن المحكمة
        
    • أمر محكمة
        
    • قرار المحكمة
        
    • تأمر المحكمة
        
    • بأمر المحكمة
        
    Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. UN وعلى الرغم من طلبه الصريح، لم يُسمح له بالاطلاع على أمر المحكمة أو الحصول على نسخة منه.
    Botswana noted that the Basarwa were allowed to go back to their land and that the court order was fully implemented by the Government. UN ولاحظت بوتسوانا أن البصاروا مسموح لهم بالعودة إلى أراضيهم وأن الحكومة نفذت أمر المحكمة بالكامل.
    The Nepal Army should comply urgently with the court order. UN وينبغي للجيش النيبالي الامتثال إلى أمر المحكمة على وجه الاستعجال.
    The prosecution, however, did not obey the court order. UN إلا أن المدعى العام لم يمتثل لأمر المحكمة.
    The authorities did nothing to ensure that the author's ex-wife complied with the court order. UN ولم تفعل السلطات شيئاً لضمان امتثال الزوجة السابقة لصاحب البلاغ لأمر المحكمة.
    In the absence of any compelling reasons for the court order, the order was arbitrary and unlawful under article 17. UN ويعتبر الأمر الصادر عن المحكمة تعسفياً وغير قانوني بموجب المادة 17 لعدم وجود أي أسباب قاهرة تستدعي إصداره.
    Instead, he continues to obstruct the enforcement of the court order and the judge is unwilling to force its compliance and implementation. UN وبدلا من ذلك، فإنه يواصل إعاقة إنفاذ أمر المحكمة وليس القاضي على استعداد لفرض الامتثال لهذا اﻷمر وتنفيذه.
    the court order is in force for one month and may be repeatedly renewed for a maximum period of one year. UN ويعتبر أمر المحكمة نافذاً لشهر واحد ويمكن تجديده مراراً لمدة قصوى لا تتجاوز السنة الواحدة.
    the court order can at any time be reversed, cf. section 754 c, subsection 1 and 2. UN ويمكن وقف أمر المحكمة في أي وقت من الأوقات، راجع المادتين الفرعيتين 1 و 2 من المادة 754 ج.
    Both the associations and the concerned banks themselves can challenge the court order. UN ويمكن لكل من الرابطات والمصارف المعنية ذاتها أن تطعن في أمر المحكمة.
    However, to date, the court order requesting Mr. Kassem's release has not been executed by the authorities. UN بيد أن السلطات لم تنفذ، حتى تاريخه، أمر المحكمة القاضي بالإفراج عن السيد قاسم.
    Two rooms and the kitchen were demolished, however, before the court order was issued. UN بيد أنه كان قد تم هدم غرفتين والمطبخ، قبل صدور أمر المحكمة.
    The Jerusalem Municipality stated in response to the court order that it would continue to tear down illegally built houses in all parts of the City. UN وذكرت بلدية القدس ردا على أمر المحكمة بأنها ستواصل هدم المنازل المشيدة بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء المدينة.
    However, they have been refusing to implement the court order for more than two months. UN بيد أن السلطات المحلية رفضت تنفيذ أمر المحكمة طوال أكثر من شهرين.
    - Mmm. I think the court order is self-explanatory. Open Subtitles أعتقد أن أمر المحكمة لا يحتاج إلى توضيح
    To bring you up to speed, the judge has rescinded the court order. Open Subtitles لموافاتك بالوضع الحالي لقد فسخ القاضي أمر المحكمة
    The authorities did nothing to ensure that the author's ex-wife complied with the court order. UN ولم تفعل السلطات شيئاً لضمان امتثال الزوجة السابقة لصاحب البلاغ لأمر المحكمة.
    All I can do is comply with the court order... hope to God I can convince the judge I'm a changed woman. Open Subtitles ا كلّ ما بوسعي فعله هو الامتثال لأمر المحكمة آمل من الربّ أن أستطيع إقناع القاضي أني امرأة متغيرة
    All I can do is comply with the court order. Open Subtitles كلّ ما بوسعي فعله هو الامتثال لأمر المحكمة
    She claims that her symptoms were caused or at least aggravated by the court order. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الأعراض التي تعاني منها سبَّبها الأمر الصادر عن المحكمة أو على الأقل جَعَلها تتفاقم.
    Brass got the court order for Joey Adalian's biological parents: Open Subtitles براس " أحضر أمر محكمة للوالدين " " الأصليين لـ " جوي آداليان
    What you should have done is call the State Attorney and have him appeal the court order. Open Subtitles ما ينبغي القيام به هو استدعاء النائب العام للدولة و وله الطعن في قرار المحكمة.
    The Prosecutor reportedly decided to withdraw the case after the defendant's attorney requested that the court order that the information be revealed. UN وقيل إن المدعي العام قرر سحب القضية بعد أن طلب محامي الدفاع أن تأمر المحكمة بالكشف عن تلك المعلومات.
    In case of non-compliance with the court order, the police body that has established the offence may apprehend the offender and immediately inform the prosecution authorities thereof. UN وفي حالة عدم الالتزام بأمر المحكمة قد تقوم هيئة الشرطة التي أثبتت حدوث الجريمة بإلقاء القبض على الجاني وإبلاغ سلطات الادّعاء بذلك على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more