Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. | UN | وعلى الرغم من طلبه الصريح، لم يُسمح له بالاطلاع على أمر المحكمة أو الحصول على نسخة منه. |
Botswana noted that the Basarwa were allowed to go back to their land and that the court order was fully implemented by the Government. | UN | ولاحظت بوتسوانا أن البصاروا مسموح لهم بالعودة إلى أراضيهم وأن الحكومة نفذت أمر المحكمة بالكامل. |
The Nepal Army should comply urgently with the court order. | UN | وينبغي للجيش النيبالي الامتثال إلى أمر المحكمة على وجه الاستعجال. |
The prosecution, however, did not obey the court order. | UN | إلا أن المدعى العام لم يمتثل لأمر المحكمة. |
The authorities did nothing to ensure that the author's ex-wife complied with the court order. | UN | ولم تفعل السلطات شيئاً لضمان امتثال الزوجة السابقة لصاحب البلاغ لأمر المحكمة. |
In the absence of any compelling reasons for the court order, the order was arbitrary and unlawful under article 17. | UN | ويعتبر الأمر الصادر عن المحكمة تعسفياً وغير قانوني بموجب المادة 17 لعدم وجود أي أسباب قاهرة تستدعي إصداره. |
Instead, he continues to obstruct the enforcement of the court order and the judge is unwilling to force its compliance and implementation. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه يواصل إعاقة إنفاذ أمر المحكمة وليس القاضي على استعداد لفرض الامتثال لهذا اﻷمر وتنفيذه. |
the court order is in force for one month and may be repeatedly renewed for a maximum period of one year. | UN | ويعتبر أمر المحكمة نافذاً لشهر واحد ويمكن تجديده مراراً لمدة قصوى لا تتجاوز السنة الواحدة. |
the court order can at any time be reversed, cf. section 754 c, subsection 1 and 2. | UN | ويمكن وقف أمر المحكمة في أي وقت من الأوقات، راجع المادتين الفرعيتين 1 و 2 من المادة 754 ج. |
Both the associations and the concerned banks themselves can challenge the court order. | UN | ويمكن لكل من الرابطات والمصارف المعنية ذاتها أن تطعن في أمر المحكمة. |
However, to date, the court order requesting Mr. Kassem's release has not been executed by the authorities. | UN | بيد أن السلطات لم تنفذ، حتى تاريخه، أمر المحكمة القاضي بالإفراج عن السيد قاسم. |
Two rooms and the kitchen were demolished, however, before the court order was issued. | UN | بيد أنه كان قد تم هدم غرفتين والمطبخ، قبل صدور أمر المحكمة. |
The Jerusalem Municipality stated in response to the court order that it would continue to tear down illegally built houses in all parts of the City. | UN | وذكرت بلدية القدس ردا على أمر المحكمة بأنها ستواصل هدم المنازل المشيدة بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء المدينة. |
However, they have been refusing to implement the court order for more than two months. | UN | بيد أن السلطات المحلية رفضت تنفيذ أمر المحكمة طوال أكثر من شهرين. |
- Mmm. I think the court order is self-explanatory. | Open Subtitles | أعتقد أن أمر المحكمة لا يحتاج إلى توضيح |
To bring you up to speed, the judge has rescinded the court order. | Open Subtitles | لموافاتك بالوضع الحالي لقد فسخ القاضي أمر المحكمة |
The authorities did nothing to ensure that the author's ex-wife complied with the court order. | UN | ولم تفعل السلطات شيئاً لضمان امتثال الزوجة السابقة لصاحب البلاغ لأمر المحكمة. |
All I can do is comply with the court order... hope to God I can convince the judge I'm a changed woman. | Open Subtitles | ا كلّ ما بوسعي فعله هو الامتثال لأمر المحكمة آمل من الربّ أن أستطيع إقناع القاضي أني امرأة متغيرة |
All I can do is comply with the court order. | Open Subtitles | كلّ ما بوسعي فعله هو الامتثال لأمر المحكمة |
She claims that her symptoms were caused or at least aggravated by the court order. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن الأعراض التي تعاني منها سبَّبها الأمر الصادر عن المحكمة أو على الأقل جَعَلها تتفاقم. |
Brass got the court order for Joey Adalian's biological parents: | Open Subtitles | براس " أحضر أمر محكمة للوالدين " " الأصليين لـ " جوي آداليان |
What you should have done is call the State Attorney and have him appeal the court order. | Open Subtitles | ما ينبغي القيام به هو استدعاء النائب العام للدولة و وله الطعن في قرار المحكمة. |
The Prosecutor reportedly decided to withdraw the case after the defendant's attorney requested that the court order that the information be revealed. | UN | وقيل إن المدعي العام قرر سحب القضية بعد أن طلب محامي الدفاع أن تأمر المحكمة بالكشف عن تلك المعلومات. |
In case of non-compliance with the court order, the police body that has established the offence may apprehend the offender and immediately inform the prosecution authorities thereof. | UN | وفي حالة عدم الالتزام بأمر المحكمة قد تقوم هيئة الشرطة التي أثبتت حدوث الجريمة بإلقاء القبض على الجاني وإبلاغ سلطات الادّعاء بذلك على الفور. |