"the covenant is" - Translation from English to Arabic

    • العهد هو
        
    • العهد هي
        
    • العهد قد
        
    • العهد لا
        
    • بالعهد هو
        
    • العهد ذات
        
    • العهد غير
        
    • العهد واجب
        
    • بأحكام العهد
        
    • أن العهد
        
    • العهد جزء
        
    • العهد ليس
        
    • يشكل العهد
        
    • للعهد هو
        
    • العهد ليست
        
    On the first argument, the author notes that the whole purpose of the Covenant is to protect from arbitrary procedures. UN فبشأن الحجة الأولى، يلاحظ صاحب البلاغ أن كل الغرض من العهد هو الحماية من الإجراءات التعسفية.
    States should not seek through reservations or interpretative declarations to determine that the meaning of a provision of the Covenant is the same as that given by an organ of any other international treaty body. UN وينبغي للدول ألا تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى الحكم على أن معنى أي نص من نصوص العهد هو نفس المعنى الذي فسرته به هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    1. The Committee notes that article 14 of the Covenant is of a complex nature and that different aspects of its provisions will need specific comments. UN 1- تلاحظ اللجنة أن المادة 14 من العهد هي ذات طبيعة معقدة، وان الجوانب المختلفة لأحكامها تحتاج إلى إبداء ملاحظات محددة.
    Whether the Covenant is incorporated into domestic law in such a manner as to be directly applicable; UN أو إن كان العهد قد أُدرج في القانون المحلي بطريقة تجعل من الممكن تطبيقه تطبيقاً مباشراً؛
    It first contends that the Covenant is only applicable to ordinary citizens and not to convicted persons serving a criminal offence. UN وهي تؤكد أولاً أن العهد لا ينطبق إلا على المواطنين العاديين وليس على الأشخاص المدانين لارتكابهم جريمة جنائية.
    12. The intention of the Covenant is that the rights contained therein should be ensured to all those under a State party's jurisdiction. UN ٢١- إن المقصود بالعهد هو أن الحقوق الواردة فيه ينبغي أن تكفل لجميع اﻷشخاص الخاضعين لولاية دولة طرف.
    States should not seek through reservations or interpretative declarations to determine that the meaning of a provision of the Covenant is the same as that given by an organ of any other international treaty body. UN ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى الحكم على أن معنى أي نص من نصوص العهد هو نفس ذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    The central paradigm of the right to freedom of expression under article 19, paragraph 2, of the Covenant is the right of communication between a willing speaker and a willing listener. UN إن النموذج الفكري الأساسي للحق في حرية التعبير بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد هو حق التواصل بين متحدثٍ ومستمع يتصرفان طواعيةً.
    The central paradigm of the right to freedom of expression under article 19, paragraph 2, of the Covenant is the right of communication between a willing speaker and a willing listener. UN إن النموذج الفكري الأساسي للحق في حرية التعبير بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد هو حق التواصل بين متحدثٍ ومستمع يتصرفان طواعيةً.
    The basic instrument for protection of the rights named in article 15 of the Covenant is the Charter of Fundamental Rights and Freedoms. UN 642- إن الصك الأساسي لحماية الحقوق الواردة في المادة 15 من العهد هو ميثاق الحقوق والحريات الأساسية.
    Thus, the Committee urges HKSAR not to argue in court proceedings that the Covenant is only " promotional " or " aspirational " in nature. UN وعليه، تحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على ألا تجادل في إجراءات المحاكم بأن العهد هو ذو طابع " ترويجي " أو " مطمحي " فقط.
    6. Article 13 of the Covenant is " the most wideranging and comprehensive article on the right to education in internatonal human rights law " . UN 6- والمادة 13 من العهد هي " المادة الأبعد مدى والأكثر شمولاً بشأن الحق في التعليم في قانون حقوق الإنسان الدولي " (5).
    Imposition of the death sentence by a court of law after a trial that meets all the requirements of article 14 of the Covenant is a necessary, but insufficient, condition for carrying out the death penalty. UN فقيام محكمة قانونية بفرض حكم الإعدام بعد محاكمة استوفت جميع متطلبات المادة 14 من العهد هي شرط ضروري، ولكن ليس كافٍ لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Whether the Covenant is incorporated into domestic law in such a manner as to be directly applicable; UN أو إن كان العهد قد أُدرج في القانون المحلي بطريقة تجعل من الممكن تطبيقه تطبيقاً مباشراً؛
    Whether the Covenant is incorporated into domestic law, in such a manner as to be directly applicable; UN أو إذا كان العهد قد أُدرج في القانون المحلي بطريقة تجعل من الممكن تطبيقه تطبيقاً مباشراً؛
    He does not argue that article 18, paragraph 3, of the Covenant is not applicable to this case. UN ولكنه لا يتفق مع دفع الدولة الطرف بأن الفقرة 3 من المادة 18 من العهد لا تنطبق على هذه القضية.
    As the author's situation is thus regulated by separate treaty, the State party argues that the Covenant is not applicable to the author. UN وبما أن وضع صاحب البلاغ يخضع لمعاهدة منفصلة، فتؤكد الدولة الطرف أن العهد لا ينطبق عليه.
    12. The intention of the Covenant is that the rights contained therein should be ensured to all those under a State party's jurisdiction. UN 12- إن المقصود بالعهد هو أن الحقوق الواردة فيه ينبغي أن تكون مكفولة لجميع الأشخاص الخاضعين لولاية دولة طرف.
    1. The Committee notes that article 14 of the Covenant is of a complex nature and that different aspects of its provisions will need specific comments. UN 1- تلاحظ اللجنة أن المادة 14 من العهد ذات طبيعة معقدة، وان الجوانب المختلفة لأحكامها تحتاج الى ملاحظات محددة.
    Considering that the author of the present communication has not substantiated his complaint for the purposes of admissibility under articles 14, 25 and 26, his allegation of a violation of article 2 of the Covenant is also inadmissible, under article 2 of the Optional Protocol. UN وإذ تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة التي تدعّم شكواه لأغراض المقبولية طبقاً للمواد 14 و25 و26، فإن زعمه بانتهاك المادة 2 من العهد غير مقبول، بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The principle of nondiscrimination mentioned in article 2, paragraph 2, of the Covenant is immediately applicable and is neither subject to progressive implementation nor dependent on available resources. It is directly applicable to all aspects of the right to work. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل من جميع جوانبه.
    Moreover, the Committee notes with satisfaction that the Covenant is invoked in Hong Kong courts. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن محاكم هونغ كونغ تتذرع بأحكام العهد.
    5. The Committee notes that the Covenant is an integral part of the domestic legal system and that its provisions may be directly invoked in court. UN 5- تلاحظ اللجنة أن العهد جزء لا يتجزأ من النظام القانوني المحلي وأنه يجوز التذرع بأحكامه مباشرة في المحكمة.
    3. Furthermore, it is clear that the Covenant is not the type of treaty which, by its nature, implies a right of denunciation. UN 3- وفضلاً عن ذلك، فمن الواضح أن العهد ليس من قبيل المعاهدات التي تنطوي ضمناً، بحكم طبيعتها، على الحق في النقض.
    By virtue of Article 144 of the Namibian Constitution, the Covenant is part of Namibian municipal laws. UN وبموجب المادة 144 من الدستور، يشكل العهد جزءاً من القوانين البلدية في ناميبيا.
    Insofar as the author's complaint in relation to article 14, paragraph 1 of the Covenant is concerned, it is in our view inadmissible on the following grounds: UN إن شكوى صاحبة البلاغ المقدمة استناداً إلى الفقرة 1 من المادة 14 من العهد ليست مقبولة من وجهة نظرنا للأسباب التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more