"the cracks" - Translation from English to Arabic

    • الشقوق
        
    • الصدوع
        
    • الشقوقِ
        
    • الشروخ
        
    • الفتحات
        
    • شقوق
        
    • التشققات
        
    • التصدعات
        
    just... please let this one slip through the cracks. Open Subtitles فقط. اسمح لهذه الواحده بالانزلاق من خلال الشقوق
    Lots of creaks and groans, wind through the cracks. Open Subtitles الكثير من الصرير والأنين، مرور الرياح من الشقوق.
    And we must not allow small island developing States to fall through the cracks between the categories. UN وعلينا ألا نسمح للدول الجزرية الصغيرة النامية بأن تنزلق من الشقوق المفتوحة بين الفئات.
    the cracks are already widening. No other place has such geological activity. Open Subtitles الصدوع تتسع بالفعل ولا يوجد مكان كهذا به نشاط جيولوجي مستمر
    So it's not unintentional, it's not a mistake, it's not an oversight, you're not slipping through the cracks. Open Subtitles لذا هو لَيسَ غير مقصودَ، هو لَيسَ خطأ، هو لَيسَ إشرافاً، أنت لا تَنزلقُ خلال الشقوقِ.
    Some issues raised by the NGO sector had slipped through the cracks. UN فبعض القضايا التي أثارها قطاع المنظمات غير الحكومية قد تسربت من خلال الشقوق.
    But for a country that had just emerged from bitter conflict, the chance of falling between the cracks was very real before the Peacebuilding Commission was created. UN أما بالنسبة إلى بلد خرج للتو من صراع مرير، فإن فرصة سقوطه بين الشقوق كانت حقيقية جدا قبل إنشاء لجنة بناء السلام.
    When the floor is protected, no one will fall through the cracks. UN وعندما تكون الأرض مغطاة، لن يسقط أحد من بين الشقوق.
    Cabe slides it in through the cracks in the rocks. Open Subtitles الكاب الشرائح في من خلال الشقوق في الصخور.
    How many zombies have slipped through the cracks? Open Subtitles كم عدد الموتي الأحياء الذين تسللوا من خلال الشقوق ؟
    It seems like this guy has fallen through the cracks. Open Subtitles هذا يبدو و كأن هذا الرجل قد سقط من خلال الشقوق
    I know first-hand what it's like to fall through the cracks. Open Subtitles أنا أعرف مباشرة ما يدور أحب أن تقع من خلال الشقوق.
    Me instead of you? Every now and then, one's Gonna slip through the cracks, Open Subtitles طوال الآن ولاحقا ً شخصا ً ما سينزلق عبر الشقوق
    Capital is leaking into the cracks caused by bad management. Open Subtitles في الوقت الحالي رأس المال يتسربُ إلى الشقوق بسبب سوء الإدارة
    But so many people slip through the cracks. Open Subtitles ولكن الكثير من الناس الانزلاق من خلال الشقوق.
    When the cracks run out, you get into these blank faces that are almost impossible to climb. Open Subtitles عندما تنهتي الصدوع ، ستواجه هذه الأوجه الجوفاء ، والتي من المستحيل تسلّقها
    Then you fill the cracks with dust, makes it look all the more real. Open Subtitles بعد ذلك تملئ الصدوع بالغبار الأمر الذي يجعلها أكثر واقعية
    No one reported him missing, and he fell through the cracks. Open Subtitles لاأحدذَكرَبأنّيَتغيّبُعنه، وهو سَقطَ خلال الشقوقِ.
    When you want to tear families apart, you... you look for the cracks that are already there. Open Subtitles عندما يرغب المرء بتمزيق عائلة يبحث عن الشروخ الموجودة سلفاً
    Locked in a cage with all the rats I've slipped through the cracks Open Subtitles فإنني محبوسةٌ في حجرة مع فئران دخلوا عبر الفتحات
    "Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday." Open Subtitles تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً.
    Struggling would cause the cracks we saw. Open Subtitles يمكن للعراك أن يكون السبب وراء التشققات التي رأيناها
    the cracks on the ischial tuberosities further support that scenario. Open Subtitles التصدعات في الأحاديب الإسكية تدعم هذا الإفتراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more