Requirements for the creation of a security right in intellectual property | UN | مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
In effect, this means that the requirements for the creation of a security right can be kept to a minimum, while any additional requirements are aimed at addressing the rights of third parties. | UN | وهذا يعني في الواقع أن من الممكن الإبقاء على مقتضيات إنشاء الحق الضماني عند حدها الأدنى، في الوقت الذي تهدف فيه أي مقتضيات إضافية إلى معالجة مسألة حقوق الأطراف الثالثة. |
Requirements for the creation of a security right in intellectual property | UN | مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية |
Either way, the creation of a security right in the rights of a party to the licence agreement does not affect its terms and conditions. | UN | وأيا كان الأمر، فإن إنشاء حق ضماني في حقوق طرف في اتفاق الترخيص لا يؤثر على أحكام الاتفاق وشروطه. |
An example of such an issue is the creation of a security right in intermediated securities. | UN | ومن أمثلة تلك المسائل إنشاء حق ضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط. |
Party autonomy with respect to the law governing the creation of a security right | UN | حرية الأطراف فيما يتعلق بالقانون المنظم لإنشاء حق ضماني |
Requirements for the creation of a security right in intellectual property | UN | مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية |
(i) Registration of a notice prior to the creation of a security right | UN | `1` تسجيل الإشعار قبل إنشاء الحق الضماني |
He pointed out in that regard that registration could take place in advance of the creation of a security right. | UN | وأشار في ذلك الشأن إلى أن التسجيل يمكن أن يحدث قبل إنشاء الحق الضماني. |
3. Requirements for the creation of a security right in intellectual property | UN | 3- مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with requirements for the creation of a security right in intellectual property. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
Thus, a rule on the law applicable to the creation of a security right only determines what law governs the requirements to be met for a property right to be created in the encumbered assets. | UN | وهكذا، فإن القاعدة المتعلقة بالقانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني لا تحدّد إلا القانون الذي يحكم الشروط التي يلزم استيفاؤها لإنشاء حق ملكية في الموجودات المرهونة. |
As a result, in these States, the first-to-register priority rule can apply even if one or more of the requirements for the creation of a security right have not been satisfied at the time of registration. | UN | ونتيجة لذلك، في هذه الدول، يمكن أن تطبق قاعدة الأسبق تسجيلا حتى وإن لم يستوف متطلب أو أكثر من متطلبات إنشاء الحق الضماني وقت التسجيل. |
Grace periods permit retroactivity in the third-party effectiveness of a security right if registration of a notice takes place within a short period of time following the creation of a security right. | UN | وتسمح فترة السماح بالأثر الرجعي في النفاذ تجاه الأطراف الثالثة لحق ضماني إذا حدث تسجيل الإشعار في غضون فترة زمنية قصيرة عقب إنشاء الحق الضماني. |
Thus, a rule on the law applicable to the creation of a security right only determines what law governs the requirements to be met for a property right to be created in the encumbered assets. | UN | وهكذا، فإن القاعدة المتعلقة بالقانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني لا تحدّد إلا القانون الذي يحكم الشروط التي يلزم استيفاؤها لإنشاء حق ملكية في الموجودات المرهونة. |
On the other hand, it was observed, the forum could set aside the creation rules of the applicable law and apply instead its own substantive law rules on the creation of a security right. | UN | ومن ناحية أخرى، ذُكر أنه يمكن للمحكمة أن تستبعد القواعد المتعلقة بالإنشاء في القانون الواجب تطبيقه وأن تطبق بدلا منها على إنشاء الحق الضماني قواعد قانونها الموضوعي. |
In the first place, the grantor must consent to the creation of a security right in favour of the depositary bank. | UN | ففي المقام الأول، يجب أن يوافق المانح على إنشاء حق ضماني لصالح المصرف الوديع. |
the creation of a security right in proceeds under an independent undertaking is not a transfer of the right to draw under an independent undertaking. | UN | وليس إنشاء حق ضماني في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهّد مستقل. |
the creation of a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking is not a transfer of the right to draw under an independent undertaking. | UN | وليس إنشاء حق ضماني في الحق في تقاضي العائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل. |
The law should provide that registration of a notice does not create a security right and is not necessary for the creation of a security right. | UN | 34- وينبغي أن ينص القانون على أن تسجيل الإشعار لا ينشئ حقا ضمانيا وليس ضروريا لإنشاء حق ضماني. |
The purpose of provisions on the creation of a security right is to specify the requirements that must be satisfied in order for a security right to be effective between the parties. | UN | الغرض من الأحكام المتعلقة بإنشاء الحق الضماني هو تحديد المقتضيات التي يتوجب استيفاؤها لكي يصبح الحق الضماني نافذا بين الطرفين. |
It was also agreed that article 12 should be merged with article 10 as it dealt with contractual limitations to the creation of a security right. | UN | واتُّفِق أيضاً على دمج المادة 12 بالمادة 10 لأنها تتناول القيود التعاقدية المتعلقة بإنشاء حق ضماني. |
No additional step is required for the creation of a security right in an intangible asset. | UN | ولا يلزم القيام بأي خطوات إضافية لإنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة. |