"the criminal case" - Translation from English to Arabic

    • القضية الجنائية
        
    • الدعوى الجنائية
        
    • قضية جنائية
        
    • للقضية الجنائية
        
    • بالقضية الجنائية
        
    • بالدعوى الجنائية
        
    • القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ
        
    • الدعوى العمومية التي
        
    • الدعوى الجزائية أن
        
    • والقضية الجنائية
        
    the criminal case remains suspended without any indication from the State party when it will be completed. UN وما زالت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف عن تاريخ الانتهاء منها.
    the criminal case remains suspended without any indication from the State party when it will be completed. UN وما زالت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف عن تاريخ الانتهاء منها.
    The police found US$ 200 in his computer processor, which were taken and attached as evidence to the criminal case. UN وعثرت الشرطة على ال200 دولار أمريكي في وحدة المعالجة المركزية لحاسوبه، فأخذتها لتضاف كدليل في هذه القضية الجنائية.
    On the same date, the Panel decided to suspend the impeachment pending a final decision in the criminal case. UN وفي التاريخ نفسه، قررت هيئة المحلّفين تعليق الدعوى الإدارية إلى حين صدور قرار نهائي في الدعوى الجنائية.
    A group of Russian journalists was allowed to study the criminal case file and they allegedly used the information afterwards to prepare critical articles against the author. UN وقد أذِن لصحافيين روس بدراسة ملف القضية الجنائية وقيل إنهم استثمروا المعلومات بعدئذ في إعداد مقالات تنتقد صاحب البلاغ.
    Given that the lawyers in question were not witnesses of a crime, their depositions could have no evidentiary value for the criminal case. UN ولما لم يكن المحامون المعنيون شهوداً على جريمة، فإن شهاداتهم الخطية ليست ذات قيمة إثباتية في القضية الجنائية.
    The investigation focused on depositions of one Amonbaev, who was a co-accused in the criminal case. UN وقد تركزت التحقيقات على أقوال شخص يُدعى أمونباييف كان متهماً هو الآخر في هذه القضية الجنائية.
    There were 70 witnesses in the criminal case, but the court called only 16. UN وكان هناك 70 شاهداً في هذه القضية الجنائية ولم تستدع المحكمة إلا ستة عشر شاهداً منهم.
    According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية:
    the criminal case against her father was not examined in substance during the trial. UN ولم يُنظر خلال المحاكمة في مضمون القضية الجنائية المرفوعة ضد والدها.
    The investigation focused on depositions of one Amonbaev, who was a co-accused in the criminal case. UN وقد تركزت التحقيقات على أقوال شخص يُدعى أمونباييف كان متهماً هو الآخر في هذه القضية الجنائية.
    There were 70 witnesses in the criminal case, but the court called only 16. UN وكان هناك 70 شاهداً في هذه القضية الجنائية ولم تستدع المحكمة إلا ستة عشر شاهداً منهم.
    According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية:
    the criminal case against her father was not examined in substance during the trial. UN ولم يُنظر خلال المحاكمة في مضمون القضية الجنائية المرفوعة ضد والدها.
    the criminal case remained suspended without any indication from the State party when it will be completed. UN وظلت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف إلى متى سيقفل ملف هذه القضية.
    On the same date, the Panel decided to suspend the impeachment pending a final decision in the criminal case. UN وفي التاريخ نفسه، قررت هيئة المحلّفين تعليق الدعوى الإدارية إلى حين صدور قرار نهائي في الدعوى الجنائية.
    the criminal case which led to his conviction was launched five months after his detention. UN فلم تبدأ إجراءات الدعوى الجنائية التي أفضت إلى إدانته إلا بعد احتجازه بخمسة أشهر.
    The lawyer did not inform the family of any developments in the criminal case. UN ولم يبلغ المحامي أسرة موكّله بأي تطورات في سير الدعوى الجنائية.
    The search of his house was unlawful as it was carried out in relation to the criminal case on counterfeit of foreign currency, under which he was only a witness. UN وكان تفتيش المنزل غير قانوني لأنه أجري في إطار قضية جنائية تتعلق بتزييف عملة أجنبية، وهي قضية كان فيها مجرد شاهد.
    The material on file does not permit the conclusion that the author has complained to the courts subsequent to the latest transmittal of the criminal case to the General Prosecutor's Office. UN ولا تسمح المواد التي ينطوي عليها الملف باستخلاص أن صاحبة البلاغ قد رفعت شكواها إلى المحكمتين عقب الإحالة الأخيرة للقضية الجنائية إلى مكتب المدعي العام.
    The fact that the author did not own the ship himself was irrelevant to the criminal case against him. UN ثم إن عدم امتلاك صاحب البلاغ لسفينة لا علاقة لـه بالقضية الجنائية المرفوعة ضده.
    5.3 He submits that the migration courts were aware of the criminal case against him as well as of the increasing occurrences of torture in Turkey. UN 5-3 وادعى أن محاكم الهجرة على علم بالدعوى الجنائية المرفوعة ضده وكذلك بازدياد حالات التعذيب في تركيا.
    His request to study the criminal case file to prepare his defence in the appeal court was missing. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    In the latter case, when a public action has been brought, the judgement in the civil action shall be suspended until there has been a definitive ruling in the criminal case. UN ويمكن القيام بها في آن واحد مع الدعوى العمومية أو بانفرادها لدى المحكمة المدنية، وفي هذه الصورة يتوقّف النّظر فيها إلى أن يقضى بوجه بات في الدعوى العمومية التي وقعت إثارتها.
    Where the victim of an offence lacks capacity and has no legal representative, the Department of Public Prosecutions or the court hearing the criminal case may appoint a representative to claim the victim's civil rights. UN إذا كان من لحقه ضرر من الجريمة فاقد الأهلية ولم يكن له من يقوم مقامه قانوناً جاز للنيابة العامة أو المحكمة المرفوعة أمامها الدعوى الجزائية أن تعين له وكيلاً ليدعى بالحقوق المدنية نيابة عنه.
    It is obvious that he contests the evaluation of evidence made by the Courts in both cases - his action against the Technical School and the criminal case against the aggressors of his son - and is convinced that the cases were dismissed because of racist attitudes of all concerned vis-à-vis himself and his son. UN ومن الجلي أنه يطعن في تقييم اﻷدلة الذي أجرته المحاكم في كلتا القضيتين - دعواه على المدرسة التقنية والقضية الجنائية التي رفعها على المعتدين على ابنه - وهو على اقتناع بأن القضيتين إنما رفضتا بسبب المواقف العنصرية لجميع المعنيين تجاهه هو وتجاه ابنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more