"the criminal court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الجنائية
        
    • محكمة الجنح
        
    • محكمة الجنايات
        
    • القضائية الجنائية
        
    • غرفة الاتهام
        
    • محكمة الجُنح
        
    • القضاء الجنائي
        
    • لمحكمة الجنح
        
    • المحكمة الجزائية
        
    • الجنائية أمام المحكمة
        
    • لمحكمة الجنايات
        
    • لمحكمة جنايات
        
    • للمحكمة الجنائية في
        
    The cases were then brought before the criminal court for further action. UN وتُعرض الحالات بعد ذلك على المحكمة الجنائية لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Mr. Novica Peković, President of the criminal court Committee, Supreme Court Serbia UN السيد نوفيتشا بيكوفتش، رئيس لجنة المحكمة الجنائية بالمحكمة العليا في صربيا
    Accordingly, the actions of the criminal court shall complement the national criminal jurisdictions of the signatory States. UN ووفقا لهذا الصك، تكون أنشطة المحكمة الجنائية ذات طابع تكميلي للاختصاصات الجنائية الوطنية للبلدان الموقعة.
    The irregularities in question are alleged to have occurred in the criminal court of Grasse and the Review Commission. UN فالمخالفات التي يشير إليها حدثت أمام محكمة الجنح في غراس من جهة ولجنة المراجعة من جهة أخرى.
    The irregularities in question are alleged to have occurred in the criminal court of Grasse and the Review Commission. UN فالمخالفات التي يشير إليها حدثت أمام محكمة الجنح في غراس من جهة ولجنة المراجعة من جهة أخرى.
    the criminal court of Pennsylvania is now in session. Open Subtitles محكمة الجنايات في ولاية بنسلفانيا الآن في جلسة.
    He was allegedly sentenced to death in absentia on 29 July 1995 by the criminal court of Constantine. UN ويبدو علاوة على ذلك أن المحكمة الجنائية لقسنطينة حكمت عليه غيابياً بالإعدام في 29 تموز/يوليه 1995.
    :: Increasing the justice department's funding capacity to convene annual sessions of the criminal court; UN :: تعزيز القدرات المالية لوزارة العدل لتمكين المحكمة الجنائية من عقد دورات سنوية.
    The Minister has called for an increase in the number of weekly sittings of the criminal court. UN وطالب وزير العدل بزيادة عدد الجلسات اﻷسبوعية التي تعقدها المحكمة الجنائية.
    the criminal court determined that the arrest had been unlawful and ordered that the man be released immediately. UN وقد خلصت المحكمة الجنائية الدنيا إلى أن الاعتقال لم يكن مشروعا وأمرت باﻹفراج عنه فورا.
    Although the criminal court of Manisa subsequently insisted on its decision to acquit, the General Council of the Court of Appeal once again overturned its decision. UN وبالرغم من أن المحكمة الجنائية في مانيسا أصرت بعد ذلك على قرارها بالتبرئة، فإن المجلس العام لمحكمة الاستئناف ألغى مرة أخرى هذا القرار.
    The judgement was pronounced by the criminal court composed of three eminent judges known for their competence, integrity and experience. UN وصدر الحكم عن المحكمة الجنائية المكونة من ثلاثة قضاة بارزين مشهود لهم بالكفاءة والنزاهة والخبرة.
    The State party explains that the case should very shortly be scheduled for trial in the criminal court. UN وتبين الدولة الطرف أن القضية ستحال عما قريب إلى المحكمة الجنائية لكي تبت فيها.
    He was currently being held in detention, and would be tried in the criminal court within the coming month. UN وهو محتجز حالياً وسيحاكم أمام المحكمة الجنائية في غضون الشهر المقبل.
    Any person whose rights have been violated can go to the criminal court to prosecute the offender. UN ويستطيع أي شخص انتهكت حقوقه أن يلجأ إلى المحكمة الجنائية لمقاضاة الجاني.
    In the view of both the author and the Court of Civil Appeal, by reversing the burden of proof, the criminal court of Grasse violated the principle of the presumption of innocence. UN وبنقل عبء الإثبات على كاهل المدعى عليه، فإن محكمة الجنح في غراس قد انتهكت مبدأ افتراض البراءة في نظر كل من صاحب البلاغ ومحكمة الاستئناف التي نظرت الدعوى المدنية.
    the criminal court's decision should have included this information about the change of counsel. UN فقد كان ينبغي أن يتضمن الحكم الصادر عن محكمة الجنح هذه المعلومة المتعلقة باستبدال المحامي.
    In 2009, a conviction for placing a person in conditions of slavery was handed down by the criminal court of N'Guigmi. UN وفي عام 2009، أصدرت محكمة الجنح في إنغيغمي قرار إدانة في قضية الاسترقاق.
    3. The public defence shall be assigned the duty of appointing lawyers to defend the accused before the criminal court. UN ثالثا: تكلف المحاماة الشعبية بتعيين محامين للدفاع عن المتهمين أمام محكمة الجنايات.
    The order had been issued by the Fiftieth Court of First Instance Responsible for the criminal court Circuit of the Caracas Metropolitan Area, according to the source, and in automatic fashion and without verification of its constitutionality. UN وذكر المصدر أن المحكمة الابتدائية الخمسين المكلفة بوظائف المراقبة التابعة للدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كراكاس الكبرى هي من أمرت بالإجراء الاحترازي بطريقة تلقائية ودون ممارسة الرقابة الدستورية.
    The right to apply to the criminal court could also be exercised by the Public Prosecutor if he found that the time—limits had not been observed. UN ورفع اﻷمر إلى غرفة الاتهام هو أيضاً من حق نائب الجمهورية إذا ما تبين له أنه لم يتم التقيد باﻵجال المحددة.
    196. Judgements of the police court may be appealed before the criminal court. UN 196- ويجوز الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة الشرطة البسيطة عن طريق الاستئناف أمام محكمة الجُنح.
    By law, any person who has suffered detriment as a result of an offence has the right to bring a civil action for damages before the criminal court hearing the proceedings in connection with the legally designated offence in question. These offences obviously include violations of the public rights and freedoms of individuals. UN وأجاز القانون للمضرور من الجريمة الادعاء مدنيا بالتعويض أمام القضاء الجنائي عند نظره للدعاوى المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها قانونا، ومن بينها بطبيعة الحال الجرائم الخاصة بالانتهاكات الحاصلة على الحقوق والحريات العامة لﻷفراد.
    5.7 Since the author was materially unable to contest the procedural irregularities committed by the criminal court of Grasse or the violations committed by the Review Commission, he asks the Committee to include in his claims a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 5-7 وحيث إنه لم تُتَح لصاحب البلاغ الإمكانية المادية للاعتراض على المخالفات الإجرائية لمحكمة الجنح في غراس ولا على الانتهاكات التي ارتكبتها لجنة المراجعة، فإنه يطلب إلى اللجنة أن تُدرِج في ادعاءاته انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In such case, he may not resume his action before a civil court, unless the criminal court decides otherwise. " UN وليس له في هذه الحالة تجديد دعواه أمام المحكمة المدنية ما لم تقرر المحكمة الجزائية ذلك " .
    As a result of the delays, the financial records that could have assisted in improving implementation of the assets freeze or, possibly, assisted the criminal court case at The Hague, have been lost. UN ونجم عن حالات التأخير فقدان السجلات المالية التي قد تساعد على تحسين تنفيذ تجميد الأصول، أو يمكن أن تكون ذات فائدة في القضية الجنائية أمام المحكمة في لاهاي.
    If the patient refuses to accept the committee's decision, the matter may be referred to the Department of Public Prosecutions, which may in turn refer it to the criminal court for the issuance of a confinement order or an order requiring the patient to attend a rehabilitation centre. UN وفي حالة رفض المريض ما تقرره اللجنة بشأنه، يرفع الأمر للنيابة العامة التي لها رفع الأمر لمحكمة الجنايات لتأمر بإيداعه أو إلزامه بالتردد على دور العلاج.
    1990: Nominated as President of the Court of Appeal and President of the criminal court of Cairo UN 1990: عُيِّن رئيسا لمحكمة الاستئناف ورئيسا لمحكمة جنايات القاهرة
    Article 5 of the Statute, pending a definition of the crime of aggression, purports in the future to subject the criminal court's jurisdiction to potential Security Council rulings on the existence of an act of aggression committed by a State. UN والمادة 5 من النظام، ريثما يتم تعريف جريمة العدوان، تهدف إلى إخضاع الولاية القضائية للمحكمة الجنائية في المستقبل إلى قرارات محتملة لمجلس الأمن بشأن وقوع عمل عدواني ارتكبته دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more