"the crisis between" - Translation from English to Arabic

    • اﻷزمة بين
        
    • لﻷزمة بين
        
    • اﻷزمة الناشبة بين
        
    • بالأزمة بين
        
    • اﻷزمة القائمة
        
    Resolution on the crisis between the Great Jamahiriya and UN قرار بشأن اﻷزمة بين الجماهيرية العظمى والولايات المتحدة
    The United Nations played a positive role in defusing the crisis between Iraq and the international inspection teams earlier this year. UN لقد كان لﻷمم المتحدة دور إيجابـي في نزع فتيل اﻷزمة بين العراق وفرق التفتيش الدولية في وقت سابق من هذا العام.
    Most recently, the OAU ministerial committee dealing with the crisis between Ethiopia and Eritrea also came to two important conclusions that we hoped would put to rest this whole bizarre situation. UN وأخيرا جدا، توصلت اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والتي تتولى أمر اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا إلى خلاصتين هامتين أملنا في أن تضعا حدا لهذه الحالة الغريبة برمتها.
    This attack represents a new and dangerous escalation of the crisis between Eritrea and Ethiopia. UN ويُشكل هذا الهجوم تصعيدا جديدا وخطيرا لﻷزمة بين إريتريا وإثيوبيا.
    - Endorsed the relevant resolution of the sixty-eighth ordinary session of the Council of Ministers on the crisis between Ethiopia and Eritrea and urgently appealed to the two parties to put an end concurrently and simultaneously to all hostilities and to accept and implement the recommendations of the facilitators; UN - أيــد القرار ذا الصلة الصادر عن الدورة العادية الثامنة والستين لمجلس الوزراء بشأن اﻷزمة الناشبة بين إثيوبيا وإريتريا، وناشد الطرفين على وجه الاستعجال أن ينهيا سويا وفي وقت واحد جميع اﻷعمال القتالية، وأن يقبلا وينفذا توصيات اﻷطراف الميسرة؛
    Witness the Libreville Summit on the crisis between the Central African Republic and Chad. UN انظروا أيضا إلى مؤتمر قمة ليبرفيل المعني بالأزمة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    RESOLUTION ON the crisis between THE GREAT JAMAHIRIYA UN قرار بشأن اﻷزمة بين الجماهيرية العظمى والولايات المتحدة
    Resolution on the crisis between the Great Libyan Arab Jamahiriya UN قرار بشأن اﻷزمة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وكل من
    During the past nine months, there has never been a single occasion when the Eritrean regime was engaged positively and constructively in resolving peacefully the crisis between Eritrea and Ethiopia. UN فخلال اﻷشهر التسعة الماضية، لم يقم النظام اﻹريتري قط بأي عمل إيجابي وبنﱠاء لتسوية اﻷزمة بين إريتريا وإثيوبيا بالوسائل السلمية.
    I would like to walk you, very swiftly, through the various difficult stages we have had to pass through to get where we are today in the crisis between Ethiopia and Eritrea. UN وأود أن أصحبكم عبر المراحل الصعبة المختلفة التي مررنا بها لنصل الى النقطة التي نقف عندها اليوم في اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا.
    the crisis between the Great Socialist People’s Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and the United Kingdom UN مقرر بشأن اﻷزمة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكيـة العظمـى وكـل مــن الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة
    10. The delegation of Cameroon informed the Committee of recent developments in the crisis between Cameroon and Nigeria concerning the Bakassi peninsula and other points along the border. UN ٠١ - أبلغ وفد الكاميرون اللجنة بآخر تطورات اﻷزمة بين الكاميرون ونيجيريا حول شبه جزيرة باكاسي وغيرها من النقاط الحدودية.
    There have been a number of major initiatives and proposals by mutual friends as well as by the Organization of African Unity and the Security Council on the crisis between the two countries. UN وثمــة عدد من المبادرات والمقترحات الرئيسية التي تقدم بها أصدقاء للطرفين، فضلا عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن بشأن اﻷزمة بين البلدين.
    As we pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his efforts to contain the crisis between Iraq and the United Nations Special Commission, we call upon him to increase his efforts and to undertake the required initiative for a comprehensive review of the situation with a view to finding a solution acceptable to all parties which would accelerate the lifting of the sanctions imposed on the brotherly Iraqi people. UN وإذ نبارك ما يقوم به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد كوفي عنان من مجهودات لاحتواء اﻷزمة بين العراق واللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة فإننا ندعوه لتكثيف جهوده والمبادرة بإجراء المراجعة الشاملة من أجل التوصل ﻹيجاد حل ترتضيه جميع اﻷطراف ويعجل برفع الحظر المفروض على الشعب العراقي الشقيق.
    The origin of the crisis between Ethiopia and Eritrea is not in any bilateral dispute between the two countries; rather it is the result of aggression — an unprovoked aggression which constitutes a flagrant violation of international law. UN إن أصل اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا ليس كامنا في أي نزاع ثنائي بين البلدين؛ بل إنه، باﻷحرى، نتيجة عدوان - عدوان لم يأت نتيجة استفزاز، عدوان ويمثل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    However much they may try to portray the crisis between Ethiopia and Eritrea as a border dispute, it is incontrovertible that the crisis stems from the aggression committed by Eritrea against Ethiopia on 12 May 1998. UN ومهما حاولوا أن يصوروا اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا على أنها منازعة على الحدود، فلا منازع أن اﻷزمة ناجمـــة عـــن الاعتداء الذي ارتكبته إريتريا على إثيوبيا يوم ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    The second conclusion was that “what happened in Badme between 6 and 12 May 1998 constitutes a fundamental element of the crisis” between the two countries. UN والخلاصة الثانية كانت أن " ما حدث في بادمي في الفتــرة مــن ٦ إلى ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ يشكل عنصرا أساسيا في اﻷزمة " بين البلدين.
    Statement made on 11 November 1998 by the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia to the diplomatic community in Addis Ababa on the crisis between Ethiopia and Eritrea UN بيــان وجهــه فــي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وزير الشؤون الخارجيـة فـي إثيوبيا إلى الوسط الدبلوماسي في أديس أبابا بشأن اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا
    I am pleased to write to you in your capacity as President of the Security Council to express to you the profound satisfaction of the Argentine Government at the successful efforts made by the Secretary-General during your Presidency to bring about a solution to the crisis between Iraq and the United Nations. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس مجلس اﻷمن ﻷعرب عن بالغ ارتياح حكومة اﻷرجنتين لنجاح الجهود التي بذلها اﻷمين العام، خلال فترة رئاستكم، من أجل التوصل إلى حل لﻷزمة بين العراق واﻷمم المتحدة.
    1. The Cabinet of Ministers examined in depth the main source and root cause of the crisis between Eritrea and Ethiopia. UN ١ - بحث مجلس الوزراء بتعمق المصدر الرئيسي والسبب اﻷساسي لﻷزمة بين إريتريا وإثيوبيا.
    In further escalation of the war of aggression against Ethiopia and at a time when Ethiopia has accepted fully the proposal submitted by the facilitators on the crisis between Ethiopia and Eritrea, instead of showing readiness for peace, the authorities in Eritrea have today (5 June 1998) carried out an air attack on Mekelle, wounding five persons. UN نفذت اليوم )٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨( سلطات إريتريا في إطار تصعيد الحرب العدوانية ضد إثيوبيا وفي وقت قبلت فيه إثيوبيا بالكامل الاقتراح المقدم من وسطاء المصالحة في اﻷزمة الناشبة بين إثيوبيا وإريتريا، هجوما جويا على ميكيلي تسبب في إصابة خمسة أفراد، بدلا من إبداء استعدادها لقبول السلام.
    With respect to the crisis between Ethiopia and Eritrea, Ethiopia has demonstrated its full respect for and commitment to the OAU by cooperating with its efforts to resolve the crisis. UN وفيما يتعلق بالأزمة بين إثيوبيا وإريتريا، فقد أعربت إثيوبيا عن احترامها الكامل لمنظمة الوحدة الأفريقية والتزامها بقراراتها وذلك بالتعاون مع جهودها لحل هذه الأزمة.
    The Foreign Ministry of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, therefore, wishes to reiterate that the crisis between Ethiopia and Eritrea, far from having shown any improvement, is in fact worsening by the day. UN وبنـاء عليـه، تود وزارة خارجيـة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحاديـة أن تؤكـد من جديـد أنـه لم يطرأ أي تحسن على اﻷزمة القائمة بين إثيوبيا وإريتريا بل هي تزداد بالفعل سوءا يوما بعد يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more