"the cultivation of opium poppy" - Translation from English to Arabic

    • زراعة خشخاش الأفيون
        
    • بزراعة خشخاش الأفيون
        
    Noting with concern the proliferation of the cultivation of opium poppy in certain areas other than the traditional and established growing countries, UN وإذ تلاحظ بقلق انتشار زراعة خشخاش الأفيون في مناطق معيّنة غير البلدان المعروفة تقليديا بزراعته،
    The Meeting was also informed that, while cannabis remained the main problem drug in the region, the cultivation of opium poppy for the production of opiates was an increasing problem in certain African countries. UN وأُبلغ الاجتماع كذلك بأنه على الرغم من أن القنب ما زال المشكلة الرئيسية من مشاكل المخدرات في المنطقة فإن زراعة خشخاش الأفيون لصنع المواد الأفيونية مشكلة تتفاقم في بعض البلدان الأفريقية.
    the cultivation of opium poppy and the production of narcotic drugs in Afghanistan remains a prime concern of my Government. UN ما زالت زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج العقاقير المخدرة في أفغانستان شاغلا رئيسيا لحكومتي.
    Recognizing the scale and complexity of the problem of narcotic drugs and the risk that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium poses to the security, development and governance of Afghanistan, as well as at the regional and international levels, UN إذ يسلم بحجم مشكلة المخدرات وتعقدها وما تمثله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون والاتجار به من خطر على الأمن والتنمية والحكم في أفغانستان، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Noting with concern the information contained in the report of the International Narcotics Control Board for 2009, according to which drug traffickers continued to smuggle opium poppy seeds from countries where the cultivation of opium poppy was not permitted and to attempt to sell those seeds on the world market, UN وإذ تلاحظ بقلق المعلومات الواردة في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2009، والتي تفيد بأن المتّجرين بالمخدرات يواصلون تهريب بذور خشخاش الأفيون من بلدان لا يسمح فيها بزراعة خشخاش الأفيون ويحاولون بيع تلك البذور في السوق العالمية،()
    Recognizing the threat that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, UN إذ يدرك ما تشكّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها من تهديد لأمن أفغانستان وتنميتها وللأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Recognizing the threat that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, UN إذ يدرك ما تشكّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها من تهديد لأمن أفغانستان وتنميتها وللأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Although considerable progress has been achieved in reducing the cultivation of opium poppy in South-East Asia, that progress has been offset by an increase in opium poppy cultivation and illicit opium production in Afghanistan. UN ومع أن تقدما كبيرا أحرز في خفض زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا, قوبل ذلك التقدم بزيادة في زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون غير المشروع في أفغانستان.
    Estimates on the cultivation of opium poppy in Myanmar reflect a 20 per cent increase in 2000, following a decreasing trend during the previous two years. UN وتظهر تقديرات زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار ازديادا بنسبة 20 في المائة في عام 2000، بعد اتجاه هابط في العامين السابقين.
    Finally, Peru reported the cultivation of opium poppy in the annual reports questionnaire for 1999. Though cultivation remains limited, it seems to be on the rise. UN وأخيرا فقد أبلغت بيرو في الرد على استبيان التقارير السنوية لعام 1999 بأنه وان كانت زراعة خشخاش الأفيون لا تزال محدودة فانه يبدو أنها في ازدياد.
    Recognizing the scale and complexity of the problem of narcotic drugs and the risk that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium poses to the security, development and governance of Afghanistan, as well as at the regional and international levels, UN إذ يدرك حجم مشكلة المخدرات ومدى تعقّدها وما تمثّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون والاتجار به من خطر على الأمن والتنمية والحكم الرشيد في أفغانستان، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Recognizing the scale and complexity of the problem of narcotic drugs and the risk that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium poses to the security, development and governance of Afghanistan, as well as at the regional and international levels, UN إذ يدرك حجم مشكلة المخدرات ومدى تعقّدها وما تمثّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون والاتجار به من خطر على الأمن والتنمية والحكم الرشيد في أفغانستان، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    I am pleased to refer to the recent report of the United Nations Office on Drugs and Crime, which rightly reflected a 21 per cent decrease in the cultivation of opium poppy in Afghanistan during the current year. UN ويسعدني أن أشير إلى التقرير الأخير لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي أظهر عن حق انخفاضا بنسبة 21 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان خلال العام الحالي.
    Among the recommendations formulated, of particular note was the agreement of all the members of the international community that continued efforts must be made to support Afghanistan in the fight against the cultivation of opium poppy and the illicit production of and trafficking in illicit opiates. UN وانتهى المؤتمر إلى عدد من التوصيات، منها بوجه خاص اتفاق أعضاء المجتمع الدولي قاطبة على ضرورة مواصلة الجهود لدعم أفغانستان في مكافحة زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المواد الأفيونية والاتجار بها بطرق غير مشروعة.
    Among the recommendations formulated, of particular note was the agreement of all the members of the international community that continued efforts must be made to support Afghanistan in the fight against the cultivation of opium poppy and the illicit production of and trafficking in opiates. UN وانتهى المؤتمر إلى عدد من التوصيات، منها بوجه خاص اتفاق أعضاء المجتمع الدولي قاطبة على ضرورة مواصلة الجهود لدعم أفغانستان في مكافحة زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المواد الأفيونية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    The programme will aim at facilitating a sustainable reduction in the cultivation of opium poppy in its four target districts and further developing the methodology for achieving that aim through sustainable rural development activities. UN وسوف يهدف البرنامج الى تيسير استدامة الحد من زراعة خشخاش الأفيون في المقاطعات المستهدفة الأربع التي يشملها، والى المضي قدما بتطوير المنهجية الرامية الى تحقيق هذا الهدف من خلال أنشطة التنمية الريفية المستدامة.
    Secondly, it coincides with a 22 per cent decline in the surface under illicit coca cultivation in the Andean region and a 20 per cent decrease in the cultivation of opium poppy in the Golden Triangle region, to their lowest levels in over a decade. UN ويتزامن ذلك ثانيا، مع انخفاض في القدره بنسبة 22 في المائة في المساحة المزروعة بالكوكا على نحو غير مشروع في منطقة الآنديز، وانخفاض قدره 20 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون في منطقة المثلث الذهبي، ليصلا إلى أدنى مستوى لهما خلال أكثر من عقد.
    Authorities in Egypt reported that despite the existence of some poppy cultivation there were no registered cases of local heroin production. The only other country in Africa reporting the cultivation of opium poppy was Algeria. UN وأفادت السلطات المصرية بأنه على الرغم من وجود بعض المساحات المزروعة بالخشخاش، فإنه لا وجود لحالات مسجلة بشأن زراعة الهيروين.() والجزائر هي البلد الوحيد الآخر في أفريقيا الذي أبلغ عن زراعة خشخاش الأفيون.
    Authorities reported that despite the existence of some poppy cultivation there were no registered cases of local heroin production. The only other country in Africa reporting the cultivation of opium poppy was Algeria, which reported the eradication of 868 poppy plants in 2010 and 340 plants in 2011. UN وأفادت السلطات المصرية بأنه على الرغم من وجود بعض المساحات المزروعة بالخشخاش، لا توجد حالات مسجلة لإنتاج الهيروين محليا.() وكانت الجزائر هي البلد الآخر الوحيد في أفريقيا الذي أبلغ عن زراعة خشخاش الأفيون حيث أفادت بأنها أبادت 868 نبتة خشخاش في عام 2010 و340 نبتة في عام 2011.
    10. Rather than supporting isolated alternative development projects, the United Nations Office on Drugs and Crime in Afghanistan is assisting the Government in coordinating donors and agencies in order to ensure that reconstruction programmes properly target both the factors that influence the cultivation of opium poppy and the regions in which it is cultivated. UN 10- وبدلا من دعم مشاريع منعزلة للتنمية البديلة، يقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة إلى الحكومة في أفغانستان في مجال التنسيق بين المانحين والأجهزة، بغية ضمان أن تكون برامج اعادة الإعمار موجهة توجيها سليما إلى العوامل التي تؤثر على زراعة خشخاش الأفيون وإلى المناطق التي يزرع فيها.
    Recalling that the International Narcotics Control Board, in its report for 2011, expressed concern that opium poppy seeds originating in areas where the cultivation of opium poppy was not permitted continued to be sold on the world market and that sale of those opium poppy seeds was an additional source of income for illicit growers of opium poppy, thus indirectly supporting such illicit cultivation, UN وإذ تستذكر أنَّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات كانت قد أعربت، في تقريرها لعام 2011،() عن قلقها من أنَّ بذور خشخاش الأفيون التي مصدرها مناطق لا يُسمح فيها بزراعة خشخاش الأفيون لا تزال تباع في السوق العالمية، وأنَّ بيع تلك البذور يمثِّل مصدر دخل إضافي لمن يزرعون خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع، ممَّا يوفِّر دعما غير مباشر لهذه الزراعة غير المشروعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more