"the current distribution" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع الحالي
        
    • التوزيع الحالية
        
    • التوزيع الجاري
        
    • التوزيع الراهن
        
    • مراكز العمل التي تسمح
        
    the current distribution of resources as presented in the first progress report and the proposed redistribution are presented in table 4 below. UN ويرد في الجدول 4 أدناه التوزيع الحالي للموارد على النحو الوارد في التقرير المرحلي الأول وإعادة التوزيع المقترحة.
    the current distribution of clusters represents the historical consolidation of such policies. UN ويمثل التوزيع الحالي للتكتلات التماسك التاريخي لهذه السياسات.
    Due to the current distribution of pension rights the main beneficiaries are women. UN بيد أن التوزيع الحالي للحق في المعاش يعني أن المستفيد الرئيسي المنتظر من تقاسم المعاش هو المرأة.
    the current distribution chart at United Nations Headquarters is contained in the appendix to the present report. UN وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير.
    Option 4: the current distribution of carbon intensity for specific types of project activities or within specific sectors; UN `4` الخيار 4: التوزيع الجاري لكثافة الكربون لأنواع محددة من أنشطة المشاريع أو ضمن قطاعات محددة؛
    There is therefore no conflict of interest on the part of the Unit under the current distribution of functions; UN ولذلك، لا يوجد أي تضارب في المصالح من جانب الوحدة في إطار التوزيع الحالي للمهام؛
    This information should include the current distribution of experts according to region, gender and professional background. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات التوزيع الحالي للخبراء حسب المناطق ونوع الجنس والمؤهلات المهنية.
    This information should include the current distribution of experts according to region, gender and professional background. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات التوزيع الحالي للخبراء حسب المناطق ونوع الجنس والمؤهلات المهنية.
    25I.2 the current distribution of common and joint services in Vienna is as follows: UN ٢٥ طاء - ٢ وفيما يلي التوزيع الحالي للخدمات العامة والمشتركة في فيينا:
    These targets have been developed on the basis of the current distribution of staff in the Professional, Director and Field Service categories among the various hardship locations. UN وقد وضعت تلك الغايات على أساس التوزيع الحالي للموظفين في الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية فيما بين أماكن العمل الشاقة.
    These targets are based on the current distribution of staff among family and non-family duty stations. No. of staff appointed to a non-family duty station UN وقد وضعت هذه الغايات استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر.
    A total of 25 organizations and 18 MEAs responded, thus generating a wealth of data depicting the current distribution of system-wide efforts among the various priorities. UN وأجاب على الاستقصاء ما مجموعه 25 منظمة و18 اتفاقاً بيئياً متعدد الأطراف، فجُمعت بذلك ثروة من البيانات توضح التوزيع الحالي للجهود المبذولة على نطاق المنظومة في مجال الأولويات المختلفة.
    After an initial review of the workshop outcomes, the locations of the proposed areas of particular environmental interest were amended by the Legal and Technical Commission in the light of the current distribution of contracts and reserved areas. UN وبعد استعراض أولي لنتائج حلقة العمل، عدلت اللجنة القانونية والتقنية مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة التي اقتُرحت في ضوء التوزيع الحالي للعقود والمناطق المحجوزة.
    After an initial review of the workshop outcomes, the locations of the proposed areas of particular environmental interest were amended by the Legal and Technical Commission in the light of the current distribution of contracts and reserved areas. UN وبعد استعراض أولي لنتائج حلقة العمل، عدلت اللجنة القانونية والتقنية مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة التي اقتُرحت في ضوء التوزيع الحالي للعقود والمناطق المحجوزة.
    Therefore, given that heads of departments or offices also need to certify the need for consultancy requests, the current distribution of responsibilities and existing review mechanisms provide adequate assurance that duplication can be identified and avoided. UN ونظرا إلى أنه يتعين أيضا على رؤساء الإدارات أو المكاتب الإقرار بالحاجة إلى طلبات الخدمات الاستشارية، فإن التوزيع الحالي للمسؤوليات وآليات الاستعراض القائمة يوفران، بالتالي، ضمانا كافيا بأنه يمكن تحديد الازدواجية وتجنبها.
    As a result of the current distribution of wealth, 20 percent of the population of the developed countries consumed 86 percent of total production, while the remaining 80 percent of the population lived in growing poverty. UN وأوضح أن التوزيع الحالي للثروة في العالم يؤدي إلى أن نسبة 20 في المائة من سكان البلدان المتقدمة النمو تستهلك 86 في المائة من الناتج الإجمالي، بينما تعيش الـ 80 في المائة الباقية في فقر متزايد.
    the current distribution chart at United Nations Headquarters is contained in the appendix to the present report. UN وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير.
    Various reports received by the Committee allege the current distribution ratio to be one cubic metre of water available for a Palestinian and nine for an Israeli household. UN وتشير تقارير مختلفة تلقتها اللجنة إلى أن معدلات التوزيع الحالية تصل إلى متر واحد مكعب من المياه للأسرة المعيشية الفلسطينية و 9 أمتار مكعبة من المياه للأسرة المعيشية الإسرائيلية.
    Option 4: the current distribution of carbon intensity for specific types of project activities or within specific sectors; UN `4` الخيار 4: التوزيع الجاري لكثافة الكربون لأنواع محددة من أنشطة المشاريع أو ضمن قطاعات محددة؛
    Option 4: the current distribution of carbon intensity for specific types of project activities or within specific sectors; UN `4` الخيار 4: التوزيع الجاري لكثافة الكربون لأنواع محددة من أنشطة المشاريع أو في نطاق قطاعات محددة؛
    " The Secretary-General proposes that the General Assembly review the current distribution of functions and responsibilities between the two,with a view to restoring the balance that was envisioned when the Organization was established. UN " أن تستعرض الجمعية العامة التوزيع الراهن للمهام والمسؤوليات بين الجهازين، بغية إعادة التوازن الذي كان متوخى عند إنشاء المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more