"the current financial situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة المالية الراهنة
        
    • الوضع المالي الحالي
        
    • للحالة المالية الراهنة
        
    • الوضع المالي الراهن
        
    • بالحالة المالية الراهنة
        
    • والوضع المالي الراهن
        
    • والحالة المالية الراهنة
        
    • للوضع المالي الراهن
        
    • الحالة المالية الحالية
        
    • الأوضاع المالية الحالية
        
    The Commission concluded that in the current financial situation, it could not support an increase of 25 per cent. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ليس بوسعها في الحالة المالية الراهنة أن تؤيد زيادة بنسبة 25 في المائة.
    The Under-Secretary-General for Management made a statement on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Question: What is the current financial situation of the INSTRAW Trust Fund? UN سؤال: ما هي الحالة المالية الراهنة للصندوق الاستئماني التابع للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    However, as UNHCR underlined to the Standing Committee, the current financial situation of UNHCR remains worrying. UN غير أنه كما أكدت المفوضية للجنة الدائمة يظل الوضع المالي الحالي للمفوضية يبعث على القلق.
    Thirdly, he would like to ask the IMF representative how the current financial situation could be best defined. UN ثالثا، يود أن يسأل ممثل صندوق النقد الدولي عن كيفية إمكان التعريف الأمثل للحالة المالية الراهنة.
    the current financial situation of INSTRAW was a matter of concern and careful consideration by all parties was needed to find a way to address the problem. UN ويدعو الوضع المالي الراهن للمعهد إلى القلق ويلزم قيام جميع الأطراف بإجراء دراسة دقيقة للاهتداء إلى وسيلة لعلاج المشكلة.
    However, the current financial situation is very worrying, largely owing to the accumulation of arrears. UN إلا أن الحالة المالية الراهنة مثار قلق كبير، ويعود السبب في ذلك بدرجة كبيرة إلى تراكم المبالغ المتأخر سدادها.
    The Under-Secretary-General for Management made a state- ment on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لﻹدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    A/52/ Periodic progress reports of the Secretary-General on the current financial situation of the United Nations UN تقارير مرحلية دورية لﻷمين العام عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة
    The Under-Secretary-General for Administration and Management made a statement on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    The Under-Secretary-General for Administration and Manage-ment made a statement on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    In this context, I cannot help but mention the current financial situation of the United Nations. UN وفي هذا السياق، لا يسعني إلا أن أذكر الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Statement by the Under-Secretary-General for Management on the current financial situation of the United Nations UN بيان وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة والتنظيم عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    The Under-Secretary-General for Management made a state-ment on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Statement by the Under-Secretary-General for Management, Mr. Joseph E. Connor, on the current financial situation of the United Nations UN بيان يدلي به وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، السيد جوزيف أ. كونور، عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    The Under-Secretary-General for Management made a state-ment on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    However, as UNHCR underlined to the Standing Committee, the current financial situation of UNHCR remains worrying. UN غير أنه كما أكدت المفوضية للجنة الدائمة يظل الوضع المالي الحالي للمفوضية يبعث على القلق.
    The Chair offered to the Secretary-General the Trustees' assistance in seeking a resolution to the current financial situation of UNIDIR. UN وعرض الرئيس مساعدة مجلس الأمناء للأمين العام في البحث عن حل للحالة المالية الراهنة للمعهد.
    the current financial situation is certainly no better than it was in 1993. UN ومن المؤكد أن الوضع المالي الراهن ليس أحسن حالا مما كان عليه في عام 1993.
    Announcement The Under-Secretary-General for Management will address the Fifth Committee on the current financial situation of the United Nations on Tuesday, 16 March 1999, at 10 a.m. in Conference Room 3. UN سوف يتوجه وكيل اﻷمين العام لﻹدارة بكلمة إلى اللجنة الخامسة تتعلق بالحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة، الساعة ٠٠/١٠ من يوم الثلاثاء، ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، في غرفة الاجتماعات ٣.
    the current financial situation of the VFTC and current projects are explained in the annexes. UN والوضع المالي الراهن للصندوق وللمشاريع قيد التنفيذ مبين في مرفقي هذا التقرير.
    the current financial situation has no link with the assessment system. UN والحالة المالية الراهنة لا ترتبط بنظام اﻷنصبة المقررة.
    While she was surprised at the speed with which the decision was being taken, given the current financial situation of the Organization, she was nevertheless prepared to accept the draft decision proposed by the Chairman, even though the amount recommended by the Advisory Committee was itself excessive. UN وأعلنت أنها في الوقت الذي تبدي فيه اندهاشها للسرعة التي يتم بها اتخاذ المقرر، نظرا للوضع المالي الراهن للمنظمة، إلا أنها مستعدة لقبول مشروع المقرر الذي اقترحه الرئيس، مع أن المبلغ الذي توصي به اللجنة الاستشارية بحد ذاته مغالى فيه.
    Due to the uncertainty of the current financial situation, the post has not been filled to date. UN وبسبب حالة عدم التيقن التي تكتنف الحالة المالية الحالية لم تُشغل هذه الوظيفة حتى اﻵن.
    Report on the challenges, constraints and obstacles that have led to the current financial situation of the Basel Convention and on the advantages and disadvantages of using the host country currency or United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention UN تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more