"the current members" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الحاليين
        
    • والأعضاء الحاليون
        
    • الأعضاء الحاليون
        
    • أعضاءها الحاليين
        
    • للأعضاء الحاليين
        
    New members of the Committee need the approval of two thirds of the current members. UN ويرتهن قبول أعضاء جدد بموافقة ثلثي الأعضاء الحاليين.
    Other international organizations may join the Task Force as observers with the consent of the current members. UN ويجوز للمنظمات الدولية الأخرى أن تنضم إلى فرقة العمل بصفة مراقب بموافقة الأعضاء الحاليين.
    It is also our view that, in the expanded Council, the new permanent members should enjoy the same rights and privileges as the current members. UN ونرى أيضا أنه عند توسيع المجلس ينبغي أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين.
    The Fund is administrated by a five-member Board of Trustees. the current members are all indigenous experts appointed by the Secretary-General. UN ويدير الصندوق مجلس أمناء يتكون من خمسة أعضاء، والأعضاء الحاليون هم خبراء من الشعوب الأصلية عينهم الأمين العام.
    The new permanent members will have the same prerogatives and the same powers as the current members. UN وسيحظى الأعضاء الجدد بنفس الصلاحيات والسلطات، التي يحظى بها الأعضاء الحاليون.
    It is also our view that new permanent members of the Security Council should enjoy the same rights and privileges as the current members. UN ونرى أيضا أنه ينبغي للأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن أن يحظوا بنفس حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين.
    That was a period of reconstruction, when most of the current members did not have an opportunity to speak or make decisions. UN فتلك الفترة كانت فترة لإعادة الإعمار لم يتح خلالها لمعظم الأعضاء الحاليين فرصة الكلام أو اتخاذ القرارات.
    The current Government of Greenland is democratically elected and all the current members of parliament and of the Government are of Inuit descent. UN وحكومة غرينلاند الحالية منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من شعب إنويت.
    The commission shall comprise the current members of the Board of the National Council for Women and a delegate from the Ministry of Justice and Human Rights. UN وتتألف اللجنة من الأعضاء الحاليين في مجلس إدارة المجلس الوطني للمرأة ومندوب من وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    At the same meeting, the JISC agreed to extend the term of the current members of the JI-AP by one year. UN وخلال الاجتماع نفسه، اتفقت لجنة الإشراف على تمديد ولاية الأعضاء الحاليين في الفريق لسنة واحدة.
    The Secretary-General appointed the current members of the panel in 2011, whose names are set out in the annex to the present report. UN وعيّن الأمين العام، في عام 2011، الأعضاء الحاليين في الفريق الذين ترد أسماؤهم في مرفق هذا التقرير.
    Also, the JISC extended the term of the current members of the Panel by one year. UN ومددت اللجنة أيضاً ولاية الأعضاء الحاليين للفريق لمدة سنة واحدة.
    None of the current members will complete the second year of their second two-year terms and therefore will not have to be replaced. UN ولن يُكمِل أي من الأعضاء الحاليين السنة الثانية من فترته الثانية وبالتالي لا يتعيَّن أن يحلّ محلّه طرف آخر.
    I move the item be amended by electing new directors to replace the current members. Open Subtitles أنا أقترح تعديل البند بأنتخاب مدراء جدد ليحلوا محل الأعضاء الحاليين
    The terms of the current members will expire on 1 September 2015. UN وتنتهي فترة عضوية الأعضاء الحاليين في 1 سبتمبر/أيلول 2015.
    Most applicants also expressed interest in being on the roster in the event that a vacancy should arise prior to the expiration of the regular terms of any of the judges during the term of the current members of the Council. UN وأعرب معظم مقدمي الطلبات أيضا عن اهتمامهم بأن يُدرجوا على القائمة في حال نشوء وظيفة شاغرة قبل انتهاء الفترة العادية لولاية أي من القضاة أثناء فترة ولاية الأعضاء الحاليين في المجلس.
    The Council emphasizes that the roster will only be used for casual vacancies that arise during the remainder of the terms of office of the current members of the Council. UN ويؤكد المجلس أن القائمة لن تُستخدم إلا لشغل شواغر طارئة تنشأ أثناء المدة المتبقية من فترة ولاية الأعضاء الحاليين للمجلس.
    The current Government of Greenland is democratically elected and all the current members of parliament and of the Government are of Inuit descent. UN وحكومة غرينلاند الحالية حكومة عامة منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من سلالة الإينْوِيت.
    the current members of the Group are Argentina, Brazil, China, India, Indonesia, Malaysia, Mexico, the Republic of Korea, the Russian Federation, Saudi Arabia, South Africa and Turkey. UN والأعضاء الحاليون للفريق هم الأرجنتين والبرازيل والصين والهند وإندونيسيا وماليزيا والمكسيك وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي والمملكة العربية السعودية وجنوب أفريقيا وتركيا.
    the current members of the Board of Trustees are: Swami Agnivesh (Chairman), Theo van Boven, Cheikh Saad-Bouh Kamara, Tatiana Matveeva and José de Souza Martins. UN والأعضاء الحاليون لمجلس الأمناء هم: سوامي أغنيفيتش (رئيساً)، وثيو فان بوفن، والشيخ سعد - بو كامارا، وتاتيانا ماتفيفا، وجوزيه دي سوزا مارتنز.
    The Secretariat has been informed by the current members and alternate members that they have left or may be leaving Austria by mid-2013, i.e. before the end of their term in the Staff Pension Committee. UN وأبلغ الأعضاء الحاليون والأعضاء المناوبون الأمانة بأنهم غادروا النمسا أو قد يغادرونها بحلول منتصف عام 2013، أي قبل انتهاء فترة ولايتهم في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين.
    He pointed out that the study had been written by previous members of the Expert Mechanism, and invited the current members to finalize it. UN وأشار هنريكسون إلى أن الدراسة قد وُضعت من قبل أعضاء آلية الخبراء السابقين ودعا أعضاءها الحاليين إلى استكمالها.
    Different options exist in terms of the possible extension and/or reappointment of the current members or the appointment of successor members. UN وتوجد خيارات مختلفة من حيث احتمال التمديد للأعضاء الحاليين و/أو إعادة تعيينهم أو تعيين أعضاء يخلفونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more