It would be difficult for the Committee to discuss the current report if it were available only in English. | UN | وقال إنه قد يكون من الصعب بالنسبة للجنة أن تناقش التقرير الحالي إذا كان متاحا فقط بالانكليزية. |
The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. | UN | وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية. |
7: Laws Relevant to the Articles of the current report | UN | ملحق رقم 6: القوانين ذات الصلة بمواد التقرير الحالي |
The methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي في ما يلي: |
She wondered whether the relevant non-governmental organizations had been consulted in the preparation of the current report. | UN | وتساءلت عما إذا جرت استشارة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مسألة إعداد التقرير الحالي. |
As the President of the Security Council has said, the current report of the Council once again reflects the heavy workload of this body. | UN | وكما قال رئيس مجلس اﻷمن توا، فإن التقرير الحالي يبين للمجلس مرة أخرى عبء العمل الجسيم الذي يقع على عاتق هذه الهيئة. |
It was observed that the current report contained information about the process and the quality of evaluation efforts throughout the Secretariat. | UN | فقد لوحظ أن التقرير الحالي يتضمن معلومات عن عملية التقييم ونوعية جهود التقييم المبذولة في كامل أجهزة الأمانة العامة. |
The Advisory Committee is of the view that the current report does not adequately respond to that request. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنّ التقرير الحالي لا يستجيب بما فيه الكفاية لهذا الطلب. |
the current report fully rises to that challenge. | UN | ويرقى التقرير الحالي تماما إلى مستوى هذا التحدي. |
259. Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. | UN | 259 - وتتواصل الجهود على جميع المستويات للاستجابة لهذه النداءات، كما هو مفصل في مختلف فروع التقرير الحالي. |
However, the current report did not provide sufficient information on any measures taken in that regard. | UN | بيد أن التقرير الحالي لا يقدم معلومات كافية عن أي تدابير متخذة في هذا الصدد. |
The methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي فيما يلي: |
the current report provides updated information on initiatives and activities being organized to celebrate the Year. | UN | ويقدم التقرير الحالي معلومات مستكملة عن المبادرات والأنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالسنة الدولية. |
The Advisory Committee notes that no requests for additional staffing for the Appeals Tribunal are put forward in the current report of the Secretary-General. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمن أي طلب للحصول على موظفين إضافيين لمحكمة الاستئناف. |
The Committee regrets that the current report of the Secretary-General does not contain proposals in this regard. | UN | وتأسف اللجنة لأن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمَّن مقترحات بهذا الصدد. |
56. Unlike the previous report, the current report excludes any reporting on external and internal reviews and evaluations. | UN | 56 - وعلى خلاف التقرير السابق، يستبعد التقرير الحالي أي إبلاغ عن الاستعراضات والتقييمات الخارجية والداخلية. |
Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر. |
the current report further develops and enhances this portion of the performance reporting. | UN | والتقرير الحالي يواصل تطوير وتعزيز هذا الجزء من الإبلاغ عن الأداء. |
Accordingly, the current report should be read in conjunction with those reports. | UN | وبالتالي، ينبغي قراءة التقرير الراهن بالاقتران بهذين التقريرين. |
My Government broadly concurs with the positive note, content and recommendations contained in the current report under consideration. | UN | وتوافق حكومتي، بشكل عام، على الروح الإيجابية للتقرير الحالي قيد النظر، وعلى مضمونه والتوصيات الواردة فيه. |
31. The Department of Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs had reviewed the current report. | UN | 31 - واختتم قائلا إن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية استعرضا التقرير الجاري. |
the current report to the Council accordingly addresses developments in respect of the death penalty over the last year. | UN | وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى المجلس التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام. |
the current report is the second submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا التقرير هو ثاني تقرير يُقدم عملا بذلك القرار. |
Though two years late, the current report and the proposals it contained were welcome. | UN | ورحب بالتقرير الحالي والتوصيات الواردة فيه على الرغم من أنه قد تأخر عامين عن موعده. |
Reaffirming the previously defined standards, the Monitoring Group used the following methodology for the current report: | UN | وبعد إعادة تأكيد المعايير المحددة سابقا، استخدم فريق الرصد المنهجية التالية في تقريره الحالي: |
Thus, the current report is again an extensive report and provides details, which were not previously available. | UN | وعلى هذا فإن هذا التقرير هو، مرة أخرى، تقرير مستفيض، كما أنه يقدم تفاصيل لم تكن متاحة من قبل. |
29. Unlike previous periodic reports, the current report provides information in relation to article 14 of the Convention on rural women that is, however, very limited in scope. | UN | 29 - خلافا للتقارير الدورية السابقة، يوفر هذا التقرير معلومات بشأن المرأة الريفية في ما يتصل بالمادة 14 من الاتفاقية، لكن في نطاق محدود جدا. |