"the current strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الحالية
        
    • للاستراتيجية الحالية
        
    • الاستراتيجية الراهنة
        
    Missing from the current strategy in Honduras is a comprehensive programme to increase the supply of urbanized land and improve tenure security for the poor and the marginalized. UN وتفتقر الاستراتيجية الحالية في هندوراس إلى برنامج شامل لزيادة دعم الأراضي الحضرية وتحسين أمن الحيازة للفقراء والمهمشين.
    Continuing with the current strategy over the coming months, the United Nations would focus on the following activities: UN وفي الوقت الذي تواصل فيه الأمم المتحدة تبني الاستراتيجية الحالية خلال الأشهر القادمة، ستركز جهودها على الأنشطة التالية:
    I therefore recommend a continuation of the current strategy into 2010, with the same activities previously mandated by the Security Council. UN ولذلك فإنني أوصي باستمرار الاستراتيجية الحالية في عام 2010، مع الأنشطة نفسها التي سبق أن طلبها مجلس الأمن.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    It was essential for the current strategy to address this new threat to the international financial system itself. UN ولذلك كان من اﻷساسي بالنسبة للاستراتيجية الحالية أن تعالج هذا التهديد الجديد للنظام المالي الدولي ذاته.
    This delicate positioning exercise may require some adjustments in the current strategy and staff profile of the organization. UN وقد تقتضي عملية احتلال المكان اللائق الدقيقة هذه إجراء بعض التعديلات في الاستراتيجية الراهنة والموظفين في المنظمة.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    the current strategy continues the emphasis on macroeconomic stability, public sector efficiency, improved education and health standards and a strong private sector as developed in the early strategies. UN وتستمر الاستراتيجية الحالية في التأكيد على استقرار الاقتصاد الكلي، وكفاءة القطاع العام، وتحسين مستويات التعليم والصحة، وبناء قطاع خاص قوي كما حدث في الاستراتيجيات الأولى.
    the current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    the current strategy expires in 2015. UN وينقضي أجل الاستراتيجية الحالية في عام 2015.
    As a result, the current strategy needed to be reshaped to have a realistic chance of success. UN ونتيجة لذلك، فهناك حاجة إلى إعادة تشكيل الاستراتيجية الحالية لتكون لها فرصة واقعية للنجاح.
    Implementation of the current strategy has been extremely limited. UN وكان تنفيذ الاستراتيجية الحالية محدودا للغاية.
    the current strategy of the Programme is to build capacity at national and local levels, to support sustainable investments, and to disseminate lessons and knowledge. UN وتتمثل الاستراتيجية الحالية للبرنامج في بناء القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي ودعم الاستثمارات المستدامة ونشر الدروس المستفادة والمعرفة.
    The Friends of the Chair group is also involved in assessment of the current strategy for implementing the System of National Accounts and, where relevant, suggesting improvements. UN ويشارك فريق أصدقاء الرئيس أيضا في تقييم الاستراتيجية الحالية لتنفيذ نظام الحسابات القومية ويقترح تحسينات حيثما كان ذلك مناسبا.
    The plan, which is being promulgated after the completion of a comprehensive review on the current strategy -- the Kenya National HIV and AIDS Strategic Plan II -- is expected to become operational in July 2009. UN والخطة، التي يجري الإعداد لإصدارها بعد إكمال الاستعراض الشامل للاستراتيجية الحالية - خطة كينيا الوطنية الاستراتيجية الثانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - يتوقع أن تصبح نافذة في تموز/يوليه 2009.
    Introducing the item, the representative of the secretariat drew attention to the proposed medium-term strategy for 2014 - 2017 (UNEP/GC.27/9 and Add.1), which took into account the results of the recent mid-term evaluation of the current strategy for 2010 - 2013 in order to build on past achievements with a view to improving human well-being in a manner that was environmentally sustainable and that would contribute to poverty eradication. UN 123- وجّه ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند، الاهتمام إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2014-2017 (الوثيقتان UNEP/GC.27/9 وUNEP/GC.27/9/Add.1)، التي تأخذ في الاعتبار نتائج التقييم الأخير في منتصف المدة للاستراتيجية الحالية للفترة 2010-2013 من أجل الاستناد إلى الإنجازات السابقة بهدف تحسين رفاه الإنسان على نحو مستدام بيئياً ويسهم في القضاء على الفقر.
    the current strategy was to facilitate access to employment, skills training, credit and other support services in order to promote income-generating activities. UN وتكمن الاستراتيجية الراهنة في تيسير فرصهن في الحصول على العمل والتدريب على المهارات والائتمانات وغير ذلك من خدمات الدعم بغية تعزيز الأنشطة المدرة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more