"the cypriot" - Translation from English to Arabic

    • القبرصية
        
    • القبرصي
        
    • القبارصة
        
    • القبرصيين
        
    • القبرصيتين
        
    • النزاع في قبرص
        
    • القبرصيان
        
    • قبرصية
        
    Slovakia was committed to contributing to the processes focused on confidence-building between the Cypriot communities. UN والتزمت سلوفاكيا بالمساهمة في العمليات التي تركز على بناء الثقة بين المجتمعات المحلية القبرصية.
    In that respect, the Court even argued that a refusal to recognize such a judgement by the Cypriot court would inflame the situation. UN بل جادلت المحكمة في هذا الصدد بأن رفض الاعتراف بهذا الحكم الصادر عن المحكمة القبرصية من شأنه أن يؤجج الموقف.
    However, at the last moment, the Cypriot authorities refused to allow these passengers to embark. UN غير أن السلطات القبرصية رفضت في اللحظة الأخيرة السماح للركاب بركوب سفن من قبرص.
    There is no provision in the Cypriot legal system regarding crimes committed with a homophobic and transphobic motivation, nor are such motivations recognised as an aggravating factor. UN ولا توجد أحكام في النظام القانوني القبرصي في صدد الجرائم المرتكبة بدافع كراهية المثليين أو المحولين جنسياً.
    Slovakia welcomed the decision of the Government to provide for free and non-discriminatory access to medical services by members of the Cypriot Turkish community. UN ورحبت بقرار الحكومة توفير الخدمات الطبية لجماعة القبارصة الأتراك مجاناً وعلى أساس غير تمييزي.
    The objective of the visit was to assess with the Cypriot parties and the Governments of Greece and Turkey the situation after the Turkish Cypriot electoral process. UN وكان هدف الزيارة أن يقيﱢم مع الطرفين القبرصيين وحكومتي اليونان وتركيا الحالة بعد عملية انتخابات القبارصة اﻷتــراك.
    CPT further recommended that: (v) the Cypriot authorities ensure that a code of conduct for police interrogations is introduced without further delay. UN وأوصت اللجنة بأن: `5` تكفل السلطات القبرصية وضع مدونة لقواعد السلوك في استجوابات الشرطة دون أي تأخير.
    The CPT recommended that the Cypriot authorities take the necessary steps in this direction. UN وأوصت اللجنة بأن تعمد السلطات القبرصية إلى اتخاذ الخطوات الضرورية في هذا المضمار.
    It is noted that Zirconium is included in the trigger list of dual use items and was also confiscated by the Cypriot authorities. UN ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر.
    The status quo in Cyprus was unacceptable. The European Union hoped that the dialogue between the Cypriot President and the head of the Turkish Cypriot community would continue. UN والوضع الراهن في قبرص غير مقبول، وثمة أمل في أن يستمر الحوار بين الرئيس القبرصي ورئيس الطائفة القبرصية التركية.
    As stated in a recent United States State Department report, the Cypriot Government had been extremely active in 1997 in its efforts to implement provisions of its anti-money-laundering legislation. UN وقد عملت الحكومة القبرصية في عام ١٩٩٧، كما أشار إلى ذلك تقرير صدر مؤخرا عن وزارة الخارجية اﻷمريكية، على تطبيق أحكام تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل اﻷموال.
    It represented all the citizens of the Cypriot Republic wherever they were in its territory. UN وتمثل الحكومة جميع مواطني الجمهورية القبرصية أينما وجدوا على أراضيها.
    Four Turkish Cypriots and four Turkish citizens are being held in the custody of the Cypriot police. UN ومن ناحية أخرى، تحتجز الشرطة القبرصية حاليا أربعة قبارصة أتراك وأربعة مواطنين أتراك.
    Through this amendment, the right of an alien spouse to acquire the citizenship of the Cypriot spouse is now recognized for both spouses, as is the equal right of both spouses to transmit citizenship to their children. UN فمن خلال هذا التعديل، أصبح حق الزوج الأجنبي أو الزوجة الأجنبية في اكتساب الجنسية القبرصية حقاً معترفاً به الآن لكلا الزوجين شأنه في ذلك شأن الحق المتكافئ لكلا الزوجين في منح جنسيتهما لأطفالهما.
    Similarly, I invited the Turkish Cypriots to participate as full members in the Cypriot delegation negotiating the accession of Cyprus to the European Union, thus shaping together our positions and common destiny. UN وبالمثل دعوت القبارصة اﻷتراك إلى المشاركة كأعضاء يتمتعون بكامـل العضويـة في الوفـد القبرصي الذي يتفاوض بشأن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، لكي نصوغ معا مواقفنا ونحدد معا مصيرنا المشترك.
    Moreover, we interpret your election as a well-deserved recognition of your country, Namibia, for which the Cypriot people entertain feelings of admiration and friendship. UN وزيادة على ذلك، نفسر انتخابكم بأنه اعتراف مستحق ببلدكم ناميبيا الذي يشعر الشعب القبرصي تجاهه بمشاعر اﻹعجاب والصداقة.
    In order to understand that situation, it was important for the Cypriot Turks, who were the true victims, to be heard. UN ولتكوين فكرة واضحة، يجب أيضا الاستماع إلى صوت القبارصة اﻷتراك، الذين هم الضحايا بالفعل.
    The objective of the visit was to assess with the Cypriot parties and the Governments of Greece and Turkey the situation after the Turkish Cypriot electoral process. UN وكان هدف الزيارة أن يقيﱢم مع الطرفين القبرصيين وحكومتي اليونان وتركيا الحالة بعد عملية انتخابات القبارصة اﻷتــراك.
    Implemented confidence-building initiatives between the Cypriot communities UN تنفيذ مبادرات لبناء الثقة بين الطائفتين القبرصيتين
    In September 1994, the Special Representative travelled to the United Kingdom, Greece, Cyprus and Turkey for consultations with the Guarantor Powers and the Cypriot parties. UN وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، سافر الممثل الخاص إلى المملكة المتحدة، واليونان، وقبرص وتركيا ﻹجراء مشاورات مع الدولتين الضامنتين وأطراف النزاع في قبرص.
    The Guarantor Powers and the Cypriot leaders explained their latest positions in some detail. UN وشرحت الدولتان الضامنتان والزعيمان القبرصيان مواقفهم اﻷخيرة بشيء من التفصيل.
    It is noted, in particular, that each seafarer registered in the system is assigned a unique Cyprus Identification Number which is shown on every certificate issued to the seafarer by the Cypriot Maritime Authorities. UN ومن الملاحظ بشكل خاص أن كل ملاح يمنح رقم هوية قبرصية خاص به، يوضع على كل شهادة تصدرها إلى القبطان السلطات البحرية القبرصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more