"the daily subsistence allowance" - Translation from English to Arabic

    • بدل الإقامة اليومي
        
    • ببدل الإقامة اليومي
        
    • بدل الإعاشة اليومي
        
    • وبدل الإقامة اليومي
        
    • وببدل الإقامة اليومي
        
    • بدلات الإقامة اليومية
        
    • بدلات اﻹقامة اليومية وفترة
        
    • وبدل إعاشتهم اليومي
        
    • وبدل اﻹعاشة اليومي
        
    However, the Secretary-General drew attention to the very different purposes served by the daily subsistence allowance and mission subsistence allowance. UN ولكن الأمين العام يلفت الانتباه إلى أن بدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المقرر للبعثات يخدمان أغراضا مختلفة تماما.
    They called for a holistic approach, which could not ignore issues related to where families reside and payment of the daily subsistence allowance. UN ودعت إلى اتباع نهج شامل لا يمكنه تجاهل المسائل المتصلة بمكان إقامة الأسر، ودفع بدل الإقامة اليومي.
    The increase is also due to increases in the daily subsistence allowance rates for official travel. UN وتعزى الزيادة أيضا إلى زيادات في معدل بدل الإقامة اليومي للسفر الرسمي.
    (i) the daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    viii) to apply the daily subsistence allowance (DSA) rates as per the AU Financial Rules and Regulations; UN ' 8` تطبيق معدلات بدل الإعاشة اليومي وفقا للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي؛
    The decrease is due to the decrease in the daily subsistence allowance applicable to Hamburg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    Note: the daily subsistence allowance is determined by ICSC and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    The accommodation portion of the daily subsistence allowance is considered the best reflection of the additional costs incurred. UN ويُعتبر الجزء المتعلق بتكاليف الإقامة من بدل الإقامة اليومي أفضل ما يعكس التكاليف الإضافية المتكبدة.
    the daily subsistence allowance rate is fixed on a monthly basis by the United Nations. UN وتحدد الأمم المتحدة معدل بدل الإقامة اليومي شهريا.
    The Committee also notes that since 2004, the daily subsistence allowance portion of the assignment grant for senior Secretariat officials has been computed on the basis of the daily subsistence rates promulgated by the International Civil Service Commission. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي يحصل عليها كبار مسؤولي الأمم المتحدة تُحسب منذ عام 2004 على أساس معدلات بدل الإقامة اليومي التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Note: the daily subsistence allowance is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي عرضة للتغيير.
    It should be noted that participants were well informed of the daily subsistence allowance they were entitled to for their stay in Geneva. UN وينبغي ملاحظة أن المشاركين قد أحيطوا علماً بشكل وافٍ عن استحقاقهم من بدل الإقامة اليومي أثناء مكوثهم في جنيف.
    I am told that the daily subsistence allowance for The Hague is approximately $400 per day. UN وقد أبلغت بأن مبلغ بدل الإقامة اليومي بالنسبة للاهاي هو حوالي 400 دولار في اليوم.
    When the mission of the defence team member outside his place of residence lasts more than two weeks, a provisional payment of the daily subsistence allowance may be paid. UN وعند استمرار مهمة عضو فريق الدفاع خارج مكان إقامته لأكثر من أسبوعين، يجوز دفع بدل الإقامة اليومي مقدما بصفة مؤقتة.
    Paying the daily subsistence allowance during flight time amounted to reimbursing employees for meals and hotel costs while they were in the air. UN فدفع بدل الإقامة اليومي أثناء وقت السفر يعني تسديد تكاليف وجبات الموظفين وإقامتهم في الفندق أثناء وجودهم في الجو.
    This assistance is provided free of charge with the exception of the daily subsistence allowance and overtime of the drivers. UN وتقدم هذه المساعدة مجانا عدا بدل الإقامة اليومي وأجر العمل الإضافي للسائقين.
    The assignment grant, based on the daily subsistence allowance rate for Hamburg, has increased as a result of the increase in that rate. UN وقد زادت منحة الانتداب التي تحسب على أساس معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ نتيجة لزيادة ذلك المعدل.
    This increase is mainly due to the increase in the daily subsistence allowance rate for Hamburg; UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الزيادة في معدل بدل الإقامة اليومي لهامبورغ؛
    (i) the daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    The monthly special operations living allowance rate was equal to 30 days of mission subsistence allowance, or of the daily subsistence allowance after 60 days where no mission subsistence allowance rate has been established. UN وكان المعدل الشهري لبدل الإعاشة للعمليات الخاصة يعادل 30 يوما من بدل إعاشة البعثات أو بدل الإعاشة اليومي بعد 60 يوما في الحالات التي لم يُحدد فيها معدل لبدل الإعاشة للبعثات.
    the daily subsistence allowance is reduced after a period of time. UN وبدل الإقامة اليومي يخفض بعد فترة من الزمن.
    1. Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services continues to audit the mission subsistence allowance rates to ensure their reasonableness in comparison with the actual subsistence costs in the various mission areas and with the daily subsistence allowance set by the International Civil Service Commission in the same areas; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة معدلات بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثات بما يكفل اعتدالها مقارنة بتكاليف الإقامة الفعلية في مختلف مناطق البعثات وببدل الإقامة اليومي المحدد من لجنة الخدمة المدنية الدولية في المناطق ذاتها؛
    Just as the daily subsistence allowance paid by the United Nations varies from country to country so an hourly rate could vary from country to country. UN وبالضبط كما تتفاوت بدلات الإقامة اليومية التي تدفعها الأمم المتحدة من بلد إلى آخر، يمكن أن تتفاوت أجور ساعات العمل من بلد إلى آخر.
    (iii) Approval of medical evacuation of overseas staff and follow-up with hospitals and treating physicians, determination of periods for payment of the daily subsistence allowance and for periods of hospitalization (approx. 550 cases annually); UN ' ٣ ' الموافقة على اﻹجلاء الطبي للموظفين الموجودين في الخارج والمتابعة مع المستشفيات واﻷطباء المعالجين، وتحديد فترة دفع بدلات اﻹقامة اليومية وفترة اﻹقامة في المستشفى؛ )ما يقارب٥٥٠ حالة سنويا(؛
    It also requested the secretariat to adjust UNFCCC practices so that the costs of travel and the daily subsistence allowance of all members and alternate members of the Executive Board would be covered from the part of the Trust Fund for Supplementary Activities dedicated to funding work on the clean development mechanism. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعدل الممارسات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية حتى تُغطى تكاليف سفر الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي وبدل إعاشتهم اليومي من الجانب المخصص لتمويل عمل آلية التنمية النظيفة في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Acts as the lead agency in Mexico City for establishing operational rates of exchange, local salaries, post-adjustment, stipend rates, the daily subsistence allowance and conditions of work and service for ECLAC staff. UN ويعمل بوصفه الوكالة الرائدة في مكسيكو سيتي لتحديد أسعار الصرف التشغيلية والمرتبات المحلية وتسويات مقر العمل ومعدلات الرواتب وبدل اﻹعاشة اليومي وشروط العمل والخدمة بالنسبة لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more