"the dark ages" - Translation from English to Arabic

    • العصور المظلمة
        
    • عصور الظلام
        
    • العصور المُظلمةِ
        
    • العصور المظلمه
        
    • العصور المُظلمة
        
    • في العصور
        
    I'll superkick that storm back to the Dark Ages. Open Subtitles أنا سوف تلك العاصفة العودة إلى العصور المظلمة.
    Let's face it. Most guys are from the Dark Ages. They're cavemen. Open Subtitles دعونا نواجه ذلك, معظم الشباب من العصور المظلمة إنهم شباب الكهوف
    "In the Dark Ages, all feared the vampires of Castle Razvan. Open Subtitles فى العصور المظلمة الجميع كانوا يخافون من مصاصين قلعة رازفان
    My dad said back to Europe, in the Dark Ages. Open Subtitles أبي قال أنه عاد إلى أوروبا، إلى عصور الظلام.
    You agree to my terms by tonight, or I'll send Monaco back into the Dark Ages. Open Subtitles تُوافقُعلىشروطِياللّيلة،أَوأناسَوف أعيدْ موناكو إلى العصور المُظلمةِ.
    This is the 18th century, Phillip, not the Dark Ages. Open Subtitles نحن في القرن الثامن عشر ولسنا في العصور المظلمه
    In the Dark Ages, the souls of demons were sometimes trapped in certain volumes. Open Subtitles في العصور المُظلمة ، بعض أرواح الشياطين كانت تُحبس في بعض المُجلّدات
    Without respect for these international minimum standards for the protection of human rights, humanity will return to the Dark Ages. UN فبدون مراعاة تلك المعايير الدولية الدنيا اللازمة لحماية حقوق الإنسان، ستعود البشرية إلى العصور المظلمة.
    As European Commissioner, Emma Bonino, said yesterday, the Taliban is a force that threatens to take Afghanistan back to the Dark Ages. UN وقد قالت المفوضة السامية اﻷوروبية، إيمابونينو باﻷمس، إن طالبان قوة تهدد بإعادة أفغانستان إلى العصور المظلمة.
    Listen, I possess knowledge passed down from the ancient Egyptian conjurers to the prestidigitators of the Dark Ages to the amateur illusionists of today. Open Subtitles اسمعي، أنا أمتلك علمًا وصل إلي من سحرة مصر القديمة إلى مشعوذي العصور المظلمة
    You may have lived through the fall of Rome, but even the Dark Ages couldn't have been this dark. Open Subtitles قد تكون عاصرت سقوط روما ولكن حتى في العصور المظلمة لا يمكن أن تكون بهذا الظلام
    Cyrus has taken human rights back to the Dark Ages. Open Subtitles اتخذت سايروس حقوق الإنسان العودة إلى العصور المظلمة.
    People believe in us, they want to contribute, but we're still in the Dark Ages. Open Subtitles الناس الذين يؤمنون بنا يرغبون في المساهمة لكننا ما زلنا في العصور المظلمة
    My colleagues thus far choose to remain in the Dark Ages, but I'm confident when my results come in, they'll soon adopt my technique. Open Subtitles اختار زملائي البقاء حتى الان في العصور المظلمة ولكني واثق ان فور اظهار نتائج ابحاثي فسيتبنون طريقتي
    I'm gonna drive this coven out of the Dark Ages. Open Subtitles سأقود تلك الطائفة للخروج من العصور المظلمة.
    You can get out before this city is plunged into the Dark Ages. Open Subtitles يمكنك الخروج قبل هذه المدينة وسقطت في العصور المظلمة.
    China and Russia are powerful enough to actually launch a cyber attack that will basically knock us back to the Dark Ages. Open Subtitles الصين و روسيا اقوياء كفاية لاطلاق هجوم عبر الانترنت الذي سوف يرجع بنا الي عصور الظلام
    Ever since then, Congress has plunged into the Dark Ages. Open Subtitles ‫منذ ذاك الحين هوا الكُنگرس في عصور الظلام
    We're going to bring British intelligence out of the Dark Ages into the light. Open Subtitles سنحضر المخابرات البريطانية من عصور الظلام إلى النور
    Did you ever hear of the Dark Ages? Open Subtitles هَلْ سَمعتَ عن العصور المُظلمةِ أبداً؟
    is you living in the Dark Ages or something? Open Subtitles ls تَعِيشُ في العصور المُظلمةِ أَو الشيءِ؟
    This is the 18th century, Phillip, not the Dark Ages. Open Subtitles نحن في القرن الثامن عشر ولسنا في العصور المظلمه
    Sandstorm is about to send America back into the Dark Ages. Open Subtitles إن مُنظمة (عاصفة التُراب) تستعد لإعادة (أمريكا) إلى العصور المُظلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more