"the darkest" - Translation from English to Arabic

    • أحلك
        
    • أظلم
        
    • المظلمة
        
    • الأظلم
        
    • المظلم
        
    • الأكثر سواداً
        
    • الحالكة
        
    • اظلم
        
    • الأكثر سوادا
        
    • الأحلك
        
    • الأكثر ظلاماً
        
    • المظلمه
        
    • المُظلمة
        
    • أسوأ الأوقات
        
    • ظلمة
        
    the darkest pages were written in Rwanda, where genocide was committed before the indifferent eyes of us all, including my country. UN وكتبت أحلك الصفحات في رواندا، حيث حدثت إبادة جماعية أمام عيون لا تبالي، عيوننا جميعا، بما في ذلك بلدي.
    The tragic events that occurred in Rwanda in 1994 are among the darkest and most dreadful in human history. UN إن الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا عام 1994، هي إحدى أحلك وأشرس الأحداث في تاريخ البشرية.
    "Winter is the darkest season when one is alone. Open Subtitles الشتاء هو أحلك المواسم عندما يكون المرء وحيداً
    I did four more years with a man called Sean in the darkest little corner of the Church. Open Subtitles لقد بقت لمد اربع سنوات مع رجل يدعى شون في أظلم زاوية صغيرة من الكنيسة
    But I've always believed that in the darkest hour, a light shines brightest. Open Subtitles لكن لطالما صدّقت .بأنّه في الساعة المظلمة .هناك ضوء يشع بشكل أسطع
    Got to be one of the darkest days I ever seen, and I seen more than most. Open Subtitles حصلت على واحدة من أحلك الأيام رأيت من أي وقت مضى، ورأيت أكثر من غيره.
    Or it could be the darkest day in human history. Open Subtitles أو يمكن أن يكون أحلك يوم في تاريخ البشرية.
    The transatlantic slave trade is undoubtedly one of the darkest chapters in the history of humankind. UN وما من شك أن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي تمثل أحد أحلك الفصول في تاريخ البشرية.
    The draft resolution preserves the memory of the victims of one of the darkest episodes of our history. UN ومشروع القرار يخلِّد ذكرى ضحايا أحد أحلك الأحداث في تاريخنا.
    This draft resolution is an invitation to go back in time to the darkest ages of the international community and of the United Nations. UN إن مشروع القرار هذا دعوة للعودة بعجلة الزمن إلى أحلك عهود المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة.
    But, as he said, the Universal Declaration gave hope to the oppressed in the darkest moment of their existence. UN ولكن الإعلان العالمي، كما قال، بعث الأمل لدى المضطهدين في أحلك فترة في تاريخهم.
    Earlier this year, the Middle East experienced the darkest moments in its recent history. UN في وقت سابق من هذا العام شهد الشرق الأوسط أحلك الأوقات في تاريخه الحديث.
    Today we are here to commemorate, and to celebrate, the end of one of the darkest chapters of human history. UN ونحن هنا اليوم لكي نحتفي، ونحتفل، بنهاية أحد أحلك فصول تاريخ البشرية.
    As one of the darkest chapters of the twentieth century, it stands alone, a shameful stain on the history of humanity and upon the conscience of all. UN وبوصفها فصلاً من أحلك فصول القرن العشرين، فهي تقف وحدها، بقعة مخجلة على تاريخ البشرية وعلى ضمير الجميع.
    I told him... that there were men in the east... who would have seen in that bird the darkest of all omens, bringer of death. Open Subtitles أخبرته أن هناك رجال في الشرق شاهدوا في هذا الطائر أظلم التنبؤات وأنه جالب للموت
    During the darkest days of my captivity, your letters kept me going. Open Subtitles خلال فترة اعتقالي المظلمة رسائلك جعلتني امضي قدما
    I assumed this was the best timeline, but what if it's the darkest? Open Subtitles إفترضت بأن هذا هو أفضل خطوط الزمن و لكن ماذا لو كان الأظلم ؟
    I've come from the darkest timeline to make sure you take that job. Open Subtitles أتيت من خط الاحداث المظلم لأتأكد من قبولك لتلك الوظيفة
    Against the sable sky of perfumed night, it's the darkest gems that shine most bright. Open Subtitles على السماء القاتمة في ليلة عطرة الأحجار الأكثر سواداً هي من تلمع أكثر شيء
    And I can tell you that in the darkest moments, Open Subtitles وأستطيع أن أقول لكم في هذه اللحظات الحالكة
    Actually, it was the darkest day of my life. Open Subtitles في الحقيقة ، كان اظلم يوم في حياتي
    However, the Treaty had helped to dispel the darkest predictions of that era and no nuclear weapon had been used in those four decades. UN ولكن المعاهدة قد ساعدت في تبديد التنبؤات الأكثر سوادا في ذلك العهد ولم يستخدم أي سلاح نووي في تلك العقود الأربعة.
    The Arctic winter is brutally cold, but in Antarctica, the darkest months are even more savage. Open Subtitles شتاء القطب الشمالي قارص البرودة، لكن في أنتاركتيكا، الشهور الأحلك أكثر وحشيةً
    Is behind some of the darkest, most far-Reaching conspiracies on the planet? Open Subtitles هي وراء أحد المؤامرات الأكثر ظلاماً والأكثر بعيدة المدى على الكوكب؟
    I was able to judge you and the things you did because I never understood the darkest truths of this world. Open Subtitles كنت قادرة على الحكم عليك والاشياء التي فعلتها لانني لم افهم الحقيقة المظلمه لهذا العالم
    The same God that shines inside our bodies... shines in the darkest jungles of Africa. Open Subtitles نفس الرب الذي يُشرق بداخل أجسادنا يُشرق في الغابات المُظلمة في أفريقيا
    From the darkest time in the history of this world. Open Subtitles من أسوأ الأوقات التي يمُر بِها العالم
    And, alas, cheating death is the darkest of undertakings. Open Subtitles و للأسف، خداع الموت هو المهمّة الأشدّ ظلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more