"the day before the" - Translation from English to Arabic

    • اليوم السابق
        
    • قبل يوم من
        
    • اليوم الذي يسبق
        
    • اليوم الذي سبق
        
    • باليوم السابق
        
    • قبل يوم واحد من
        
    • اليوم سابق
        
    • وقبل يوم
        
    the day before the explosion, an officer arrives at the factory. Open Subtitles في اليوم السابق للحادث ، اتى ظابط شرطة الى البيت
    It was sent the day before the company reception. Open Subtitles لقد تم إرسالها في اليوم السابق لحفل الاستقبال
    A separate parliamentarians' forum would be organized on the day before the start of the Conference in Istanbul. UN وسينظم منتدى منفصل للبرلمانيين في اليوم السابق لافتتاح المؤتمر في اسطنبول.
    The representative of Cuba added that the Cuban Mission had only been advised of the problem the day before the meeting. UN وأضافت الممثلة الكوبية أن بعثتها هي الأخرى لم تبلغ بالمشكلة إلا قبل يوم من الجلسة.
    It's the day before the mass action against the UN conference. Open Subtitles انه اليوم الذي يسبق العمل الجماعي ضد مؤتمر الامم المتحدة.
    Local leaders confirmed that the Rwandan troops had departed the day before the Group's visit but that they were otherwise stationed there. UN وأكد القادة المحليون أن القوات الرواندية قد غادرت في اليوم الذي سبق زيارة الفريق إلا أنها تتمركز هناك عادة.
    Yeah, and we don't need to keep hearing about that article the day before the election. Open Subtitles لا نحتاج إلى السماع عن تلك المادة باليوم السابق للانتخابات
    The pressure of the water hoses was seen being tested on the decks the day before the interception. UN وشوهدت اختبارات لضغط خراطيم المياه على سطح السفن في اليوم السابق لعملية الاعتراض.
    A representative of ICSW spoke each year at the Civil Society Forum held on the day before the Commission meeting. UN وألقى ممثل عن المجلس سنويا كلمة في منتدى المجتمع المدني المعقود في اليوم السابق لاجتماع اللجنة.
    Indeed, there had been four meetings on four different agenda items just the day before the workshop. UN والواقع أنه في اليوم السابق على حلقة العمل، عقدت أربع جلسات بشأن أربعة بنود مختلفة من جدول الأعمال.
    Beginning the day before the Israeli military operation and lasting through the end of the month the daily average of truckloads more than doubled. UN وفاق المعدل اليومي من حمولات الشاحنات الضعف بدءا من اليوم السابق للعملية العسكرية الإسرائيلية وحتى نهاية الشهر.
    The closure of the list would be set at 6 p.m. on the day before the opening of the debate on that agenda item. UN ويحدَّد وقت إغلاق القائمة في الساعة السادسة مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Instructions to leave a period of time between the last pesticide application and the harvest are not followed, so that sometimes the crop is sprayed the day before the harvest. UN ولا تُتبع التعليمات التي تطلب إمهال فترة معينة من الزمن بين آخر مرة ترش فيها المبيدات وفترة الحصاد، فيتم أحياناً رش المحاصيل في اليوم السابق ليوم الحصاد.
    The Government also indicated that John Quinn has been charged with conspiracy and unlawful possession of ammunition on the day before the murder was committed. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جون كوين متهم بالتآمر وحيازة ذخيرة بوجه مخالف للقانون في اليوم السابق للقتل.
    The closure should be set at 6 p.m. on the day before the opening of debate on that agenda item. UN ويتحدد موعد اقفالها في الساعة السادسة من بعد ظهر اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال.
    Just the day before, the Commission had clearly disagreed with the Working Group in respect of draft article 36 and the draft article had been deleted. UN ففي اليوم السابق فقط اختلفت اللجنة بشكل واضح مع الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 36 وحذف مشروع المادة.
    Final confirmation of all room assignments will be made the day before the meeting. UN ويُرسل التأكيد النهائي فيما يتعلق بحجز جميع الغرف قبل يوم من الاجتماع.
    Thirty delegates were elected to participate in a side event the day before the conference and two delegates will address the main gathering. UN وانتُخب ثلاثون مندوبا للمشاركة في اجتماع جانبي قبل يوم من انعقاد المؤتمر؛ وسيخاطب مندوبان اثنان الحضور.
    Since then, both committees have scheduled their meetings on the day before the meetings of the Board. UN ومنذ ذلك الحين، قررت اللجنتان عقد اجتماعاتهما في اليوم الذي يسبق اجتماعات المجلس.
    One of the witnesses indicated that this person had been sent to a hospital in Haifa the day before the visit of the Special Committee to Quneitra, but that there was little hope of his recovery as he had fallen into a coma. UN وأشار أحد الشهود إلى أن هذا الشخص قد أُرسل إلى مستشفى في حيفا قبل يوم واحد من زيارة اللجنة الخاصة إلى القنيطرة إلا أن الأمل في شفائه ضئيل لأنه دخل في غيبوبة.
    Well, now that you mention it, the day before the incident, she was crying in the teachers' lounge. Open Subtitles حَسناً، الآن بأنّك تَذْكرُه، اليوم سابق الحادثة، هي كَانتْ تَبْكي في غرفةِ جلوس المعلمين.
    The source underscores that the charges were published almost a year after the first arrests of petitioners were made and the day before the United Arab Emirates underwent its second universal periodic review. UN ويشدّد المصدر على أنّ التهم نُشرت بعد مرور عام تقريباً على أولى عمليات اعتقالهم وقبل يوم واحد من الاستعراض الدوري الشامل الثاني للحالة في الإمارات العربية المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more