"the de facto authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطة الأمر الواقع
        
    • لسلطة الأمر الواقع
        
    • السلطة الفعلية
        
    • وسلطة الأمر الواقع
        
    • السلطة القائمة بحكم الواقع
        
    • والسلطة القائمة
        
    Norway condemned the use of the death penalty in Gaza and had raised the issue on several occasions with the de facto authority. UN وأعلن إدانة النرويج لاستخدام عقوبة الإعدام في غزة، وقد أثارت بلاده هذه المسألة في عدة مناسبات مع سلطة الأمر الواقع.
    Israel holds the Hamas terrorist organization -- the de facto authority in the Gaza Strip -- fully responsible for all of these attacks. UN إن إسرائيل تحمّل منظمة حماس الإرهابية - سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة - المسؤولية الكاملة عن جميع هذه الهجمات.
    1. The targeted killings of convicted persons by the security services affiliated to the de facto authority in the Gaza Strip UN 1 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحكومين لدى الأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    The security services of the de facto authority in the Gaza Strip play a similar role when they carry out what are known as security clearance procedures, and determine appointments on the basis of a person's political affiliation; UN كما يمكن القول أن الجهات الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة تقوم بدور مماثل فيما يخص ما يعرف بإجراءات السلامة الأمنية حيث تتم التعيينات على خلفية الانتماء السياسي للشخص.
    Israel holds the Hamas terrorist organization, the de facto authority in the Gaza Strip, fully responsible for all attacks emanating from the Gaza Strip. UN وتحمّل إسرائيل منظمة حماس الإرهابية، السلطة الفعلية في قطاع غزة، كامل المسؤولية عن الهجمات التي تشن من قطاع غزة.
    478. The Palestinian National Authority and the de facto authority in the Gaza Strip must ensure that all victims of violations of human rights and freedoms receive compensation and justice proportionate to the degree and gravity of those violations. UN 478 - تعويض وإنصاف السلطة الوطنية الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته على اختلاف درجاتها وجسامتها.
    2. To hold Uganda responsible for this upsurge in violence in its capacity as the de facto authority in that part of Congolese territory which it occupies; UN 2 - تحميل أوغندا المسؤولية عن هذه الموجة من أعمال العنف، بصفتها السلطة القائمة بحكم الواقع في هذا الجزء من الإقليم الكونغولي الذي تحتله؛
    The Commission is chaired by Judge Issa Abu Sharar, and its members include Judge Zuhair al-Surani, Mr. Ghassan Farmand and Mr. Yasser al-Amuri. It is investigating violations of human rights and freedoms that were committed by the Palestinian National Authority in the West Bank and by the de facto authority in the Gaza Strip. UN تشكّلت اللجنة من السادة، المستشار عيسى أبو شرار رئيسا للجنة، وعضوية كل من المستشار زهير الصوراني، والدكتور غسان فرمند، والدكتور ياسر العموري، وذلك للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته المرتكبة من السلطة الوطنية الفلسطينية في الضفة الغربية، والسلطة القائمة في قطاع غزة.
    The participants commented on the need to conduct a serious and impartial investigation and the importance of presenting a consolidated national report and communicating with the de facto authority in the Gaza Strip with a view to the conduct of the investigation in that territory. UN وأثار الحضور نقاطا تتعلق بجدية التحقيق وحياديته، وضرورة تقديم تقرير وطني موحَّد، وضرورة التواصل مع سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لإجراء التحقيق في غزة.
    F. Violation by the de facto authority in the Gaza Strip of the right to hold a public position UN واو - انتهاك سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لحق تقلُّد الوظائف العامة
    - The arrest of individuals and their liquidation, after interrogation, by agencies affiliated to the de facto authority in the Gaza Strip. UN - اعتقال الأجهزة التابعة سلطة الأمر الواقع في القطاع للأشخاص وتصفيتهم جسديا بعد التحقيق معهم.
    2. The targeted killing of accused persons by the de facto authority in the Gaza Strip UN 2 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المتهمين من قبل سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    3. Targeted killing by the de facto authority in the Gaza Strip of persons sympathetic to the political opposition UN 3 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحسوبين على الخصوم السياسيين من قبل سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    2. Failure of the de facto authority in the Gaza Strip to prosecute and hold accountable the perpetrators of crimes of extralegal killing UN 2 - تقصير سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة بملاحقة ومساءلة منفذي جرائم الإعدام خارج نطاق القانون
    445. Law enforcement officials in the security services in the West Bank and the security services belonging to the de facto authority in the Gaza Strip do not, in most arrest and detention cases, comply with the rules on legal procedure; furthermore, detainees are subjected to ill-treatment and cruelty. UN 445 - عدم احترام المكلفين بإنفاذ القانون من الأجهزة الأمنية في الضفة الغربية والأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة في أغلب حالات القبض والاحتجاز للقواعد القانونية الإجرائية الواجب احترامها ومراعاتها حال القبض والاعتقال، هذا بالإضافة إلى سوء المعاملة واستخدام القسوة حال الاعتقال.
    77. The Commission held 11 hearings concerning allegations of detention and torture committed by the security services of the de facto authority in the Gaza Strip. A further 17 hearings concerned killings. UN 77 - وعقدت اللجنة إحدى عشرة جلسة استماع تتعلق بالاعتقال والتعذيب، لأشخاص ادّعوا بأنهم تعرضوا للاعتقال على أيدي أجهزة الأمن التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، كما عقدت سبع عشرة جلسة استماع تتعلق بالقتل.
    301. On 12 August 2009, two security guards from the Ansar security compound belonging to the de facto authority in the Gaza Strip stopped a crew from the AlIttijah Satellite Channel that was carrying out its professional duties in the main street leading to the camp. UN 301 - بتاريخ 12 آب/أغسطس 2009، أقدم عنصران من حرس موقع أنصار العسكري التابع لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، على اعتراض طاقم قناة الاتجاه الفضائية بينما كان يقوم هذا الطاقم بعمله المهني في الشارع الرئيسي المؤدي إلى الموقع.
    I am the de facto authority here but of course, with the international free zone definition phrased as loosely as it is... Open Subtitles انا صاحب السلطة الفعلية هنا ، ولكن بالطبع طبقاً لتعريفات المنطقة الحرة الدولية صغته بشكل متساهل كما هو...
    MONUC has insisted that RCD-Goma, as the de facto authority in the area, conduct a full investigation, and has also launched its own independent human rights inquiry into the events of 29 December. UN وأصرت البعثة على قيام التجمع، بوصفه السلطة الفعلية داخل المنطقة، بإجراء تحقيق كامل، كما أجرت أيضا تحرياتها الذاتية المنفصلة عن أحداث حقوق الإنسان التي وقعت في 29 كانون الأول/ديسمبر.
    Israel holds the Hamas terrorist organization -- the de facto authority in the Gaza Strip -- fully responsible for all attacks emanating from the Gaza Strip. UN إن إسرائيل تحمّل منظمة حماس الإرهابية - السلطة الفعلية في قطاع غزة - المسؤولية الكاملة عن جميع الهجمات التي تشن انطلاقا من قطاع غزة.
    A second issue relates to the human rights obligations of the Palestinian Authority, the de facto authority in the Gaza Strip and other political and military actors. UN 304- وتتعلق المسألة الثانية بالتزامات السلطة الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة والجهات الفاعلة السياسية والعسكرية الأخرى بحقوق الإنسان.
    472. It is incumbent on the Palestinian National Authority and the de facto authority in the Gaza Strip to redress the situation of all public employees who have been dismissed from their posts by returning them to those posts in the West Bank and the Gaza Strip, and compensating them for the damage sustained, given that most cases of dismissal were based on political affiliation rather than professional grounds or grounds of competency. UN 472 - على السلطة الوطنية الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، واجب العمل على تصويب أوضاع كافة الموظفين العموميين الذين تم فصلهم من وظائفهم وإعادتهم إلى أعمالهم التي فُصلوا منها في الضفة الغربية وقطاع غزة، والعمل على ضرورة تعويضهم عن الأضرار التي لحقت بهم، كون أغلب حالات الفصل، قد تمت على خلفية الانتماء السياسي وليست لأسباب مهنية أو متعلقة بالكفاءة.
    Israel holds the de facto authority in the Gaza Strip completely responsible for all of these incidents, which are carried out in clear violation of international law. UN وتحمِّل إسرائيل السلطة القائمة بحكم الواقع في قطاع غزة المسؤولية الكاملة عن كل هذه الحوادث، التي تنفَّذ في انتهاك واضح للقانون الدولي.
    The Commission, consisting of Judge Issa Abu Sharar, Chairman, and Judge Zuheir Sourani, Mr. Ghassan Farmand and Mr. Yasser Amouri, members, was established in order to investigate violations of human rights and freedoms committed by the Palestinian National Authority in the West Bank and by the de facto authority in the Gaza Strip. UN تشكلت اللجنة من السادة القاضي عيسى أبو شرار رئيسا للجنة، وعضوية كل من القاضي زهير الصوراني، د. غسان فرمند، و د. ياسر العموري، وذلك للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته المرتكبة من قبل السلطة الوطنية الفلسطينية في الضفة الغربية، والسلطة القائمة في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more