"the death rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الوفيات
        
    • ومعدل الوفيات
        
    • معدل الوفاة
        
    • بلغ معدل وفيات
        
    • يبلغ معدل وفيات
        
    • ومعدل وفيات
        
    Since it began, the number of new cases of cervical cancer has fallen, as has the death rate. UN ومنذ بدء هذا البرنامج، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بسرطان عنق الرحم، كما انخفض معدل الوفيات.
    the death rate associated with malaria decreased to 0.11 in 2008. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالملاريا إلى 0.11 في عام 2008.
    the death rate associated with tuberculosis decreased to 45 in 2007. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالسل إلى 45 في عام 2007.
    The birth rate in 1991 was estimated at 18 per 1,000 and the death rate at 4 per 1,000. UN وقدر معدل الولادات في عام 1991 بنسبة 18 في الألف ومعدل الوفيات بنسبة 4 في الألف.
    the death rate from diabetes for Maori is almost six times that of non-Maori. UN ويبلغ معدل الوفاة من البول السكري لدى الماوريين نحو ستة أضعاف معدل غيرهم من السكان.
    the death rate has gone down, but the incidence could rise. UN فقد انخفض معدل الوفيات ولكن معدل الإصابات يمكن أن يرتفع.
    It is generally recognized that free medical care contributed to an appreciable decline in the death rate from the late 1940s. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاص معدل الوفيات منذ أواخر اﻷربعينيات.
    In 2000, the death rate at birth was identical for both groups. UN وفي عام 2000، كان معدل الوفيات عند الولادة مطابقا في المجموعتين.
    the death rate is considered low, even though there are regional crises. UN وعلى الرغم من وجود أزمات إقليمية، فإن معدل الوفيات يعتبر منخفضاً.
    The birth rate was 20.79 in 2007 and 22.75 in 2008. the death rate was 10.22 in 2007 and 9.74 in 2008. UN وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008.
    33. It is generally recognized that free medical care contributed to an appreciable decline in the death rate from the late 1940s. UN 33- ومن المسلّم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاض معدل الوفيات منذ أواخر الأربعينات.
    the death rate for infants under the age of one was 5.2 per 1000 in 2007, compared with 7.8 in 2002. UN وكان معدل الوفيات للرضع دون سن السنة الأولى 5.2 للألف في 2007 بالمقارنة بـ 7.8 في 2002.
    According to the report, infant death rate decreased, and so did the death rate of heart and vascular diseases. UN ووفقاً للتقرير، انخفض معدل وفيات الأطفال الرُضّع، وكذلك معدل الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية.
    The detection of the disease had improved and, as a consequence, the death rate from that cause had dropped by 25 per cent in the previous two years. UN وقد تحسن الكشف عن المرض، ونتيجة لذلك انخفض معدل الوفيات من جراء ذلك بواقع 25 في المائة في السنتين الماضيتين.
    the death rate for men from these causes was higher than for women. UN وكان معدل الوفيات لدى الذكور الناجم عن هذه الأسباب أعلى منه لدى الإناث.
    Starting in 1991, for the first time in the post-war years, the death rate in the territory of Ukraine began to exceed the birth rate. UN واعتبارا من عام ١٩٩١، بدأ معدل الوفيات في إقليم أوكرانيا، ﻷول مرة في سنوات ما بعد الحرب، في تجاوز معدل المواليد.
    One of the most important problems is still the death rate among young people. UN ومازال معدل الوفيات بين الصغار يمثل أحد أهم المشاكل في أوكرانيا.
    A National Health Development Plan was developed with a view to improving the health of the population and reducing the death rate by 2010. UN وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010.
    The country's birth rate was 16.57 per 1,000, the death rate was 6.51 per 1,000 and the natural growth rate was 10.06 per 1,000. UN وبلغ معدل المواليد في البلد ككل ١٦,٥٧ في المائة، ومعدل الوفيات ٦,٥١ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٠٦ في المائة.
    the death rate attributable to violence in Africa is estimated at 60.9 per 100,000 population. UN ويقدر معدل الوفاة بسبب العنف في أفريقيا بـ 60.9 لكل 000 100 من السكان.
    8. the death rate among women during pregnancy or childbirth fell from 320 per 100,000 in 1986 to 174 in 1993. UN 8 - بلغ معدل وفيات الأمهات أثناء الحمل والولادة 174 لكل مائة ألف مولود عام 1993 بعد أن كان 320 عام 1986.
    Cancer death rates among men are twice those among women, and the death rate from circulatory disease is three times that for women. UN وتبلغ معدلات الوفاة بسبب السرطان لدى الرجال ضعف تلك المعدلات لدى النساء، كما يبلغ معدل وفيات الرجال بسبب أمراض جهاز الدورة الدموية ثلاثة أضعافه لدى النساء.
    the death rate of children under five is 6.1 per cent and the rate of women who die in childbirth is one in every thousand (0.1 per cent). UN ومعدل الوفيات لﻷطفال دون سن الخامسة ٦,١ في المائة، ومعدل وفيات المرأة أثناء الولادة هو امرأة لكل ألف )٠,١ في المائة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more