"the debate in the" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة التي جرت في
        
    • النقاش الذي دار في
        
    • المناقشة في إطار
        
    • أثناء المناقشة في
        
    • في المناقشة التي ستجريها
        
    • المناقشة التي أجرتها
        
    • بالنقاش الدائر في
        
    • النقاش في الجلسة
        
    • المناقشة الدائرة في
        
    • للمناقشات التي جرت في الجزء
        
    • المناقشة التي دارت في اللجنة
        
    • النقاش الجاري في
        
    • النقاش الدائر في
        
    • مدى حيوية المناقشات في
        
    Iranian and foreign press reports seem to have uniformly characterized the debate in the final weeks as open and lively. UN ويبدو أن التقارير الصحفية اﻹيرانية واﻷجنبية كانت متسقة في وصف المناقشة التي جرت في اﻷسابيع اﻷخيرة بالصراحة والحيوية.
    The community is convinced of the need for two research drillships, one with a riser and the other without. the debate in the 22-nation consortium during the past year, however, focused on obtaining funding for the second ship and also the funds to operate the two-ship programme. UN فدوائر الحفر المحيطي مقتنعة بضرورة وجود سفينتي حفر للبحوث إحداهما بمنصة مرتفعة واﻷخرى بدون منصة، وعموما، فقد تركز النقاش الذي دار في العام الماضي في التجمع الذي يضم ٢٢ دولة على الحصول على اﻷموال اللازمة للسفينة الثانية، فضلا عن اﻷموال اللازمة لبرنامج السفينتين.
    His delegation looked forward in particular to the continuation of the debate in the context of the item on the administration of justice. UN وذكر أن وفده يتطلع، على الخصوص، إلى استمرار المناقشة في إطار البند المتعلق بإقامة العدل.
    10. Statements in the debate in the plenary of the special session shall be limited to five minutes. UN 10 - تحدد مدة الإدلاء بالبيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة للدورة الاستثنائية على خمس دقائق.
    That was why her delegation had been so insistent that they should play a key role in the debate in the General Assembly on the Vienna Declaration. UN ولهذا السبب، ألح وفد بلدها كل هذا اﻹلحاح على أن تضطلع هذه المنظمات بدور أساسي في المناقشة التي ستجريها الجمعية العامة ﻹعلان فيينا.
    In addition: 2 statements were made by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and Field Support during the debate in the Fourth Committee on peacekeeping and 2 statements were made to the Special Committee on Peacekeeping Operations UN وإضافة إلى ذلك: أدلى وكيلا الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني ببيانين خلال المناقشة التي أجرتها اللجنة الرابعة عن عمليات حفظ السلام، وأدلي ببيانين أمام اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    The Commission was aware of the debate in the humanitarian assistance community on whether a " rights-based " , as opposed to the more traditional " needs-based " approach was to be preferred, or vice versa. UN وكانت اللجنة على دراية بالنقاش الدائر في أوساط المساعدة الإنسانية بشأن ما إذا كان ينبغي تفضيل اتباع نهج " قائم على الحقوق " ، بدلاً من النهج التقليدي " القائم على الاحتياجات " ، أو العكس.
    In order to allow members to participate in the debate in the plenary Assembly, no meetings had been scheduled for the Fifth Committee on the two mornings during which the report was to be considered by the Assembly. UN وقال إنه بغية إتاحة المجال للأعضاء للمشاركة في النقاش في الجلسة العامة للجمعية العامة، لم تخصص أي جلسات للجنة الخامسة صباح اليومين اللذين ستنظر فيهما الجمعية العامة في التقرير.
    In the view of the Administrative Committee on Coordination (ACC), the report has made an interesting contribution to the debate in the United Nations system on this matter and related issues. UN ٢ - وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن التقرير قدم مساهمة جديرة بالاهتمام في المناقشة الدائرة في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع وبشأن المسائل ذات الصلة.
    Summaries by the Chair of the debate in the high-level segment, the dialogue on effective decentralization and strengthening of local authorities, and the dialogue on financing slum upgrading are contained in annex III below. UN 29 - وترد في المرفق الثالث أدناه، مواجيز أعدها الرئيس للمناقشات التي جرت في الجزء رفيع المستوى، والحوار بشأن فعالية اللامركزية، وتقوية السلطات المحلية والحوار بشأن تمويل النهوض بالأحياء الفقيرة.
    I am writing upon the instruction of my Government following the debate in the meeting of the Security Council on 13 July 2000. UN أكتب إليكم هذه الرسالة بناء على تعليمات من حكومتي في أعقاب المناقشة التي جرت في مجلس الأمن في 13 تموز/يوليه 2000.
    The divergence in opinions within the Commission was similar to that expressed by States during the debate in the Sixth Committee. UN وكان التباين في الآراء داخل اللجنة شبيها باختلاف الآراء التي أعربت عنها الدول خلال المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة.
    The Permanent Representative of Israel prefaced his remarks by stating that the debate in the Security Council was incompatible with the agreements signed by the Palestine Liberation Organization and Israel to resolve all outstanding permanent status issues, such as settlements and Jerusalem, in direct and bilateral negotiations. UN ١٠ - وقد استهل ممثل اسرائيل الدائم ملاحظاته بتصريحه أن النقاش الذي دار في مجلس اﻷمن لا يتفق مع الاتفاقات التي وقعتها اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بقصد حل جميع المسائل المعلقة المتصلة بالوضع الدائم، مثل المستوطنات والقدس، عن طريق مفاوضات ثنائية مباشرة.
    However, the Government believed that the debate in the Working Group had become stale in recent years and it was not convinced that the Group's work had resulted in improvements in the conditions of the indigenous. UN غير أن الحكومة تعتقد أن المناقشة في إطار الفريق العامل قد أصبحت عقيمة في السنوات الأخيرة، وهي لا تعتقد أن أعمال الفريق العامل قد أسفرت عن إدخال على تحسينات أوضاع السكان الأصليين.
    It is encouraging in this respect that during the debate in the Working Group, the aspirant countries joined their voices to the appeal for a more restricted use of the veto. UN ومما يشجع في هذا الصــدد أن البلــدان الطامحة قد أجمعت أثناء المناقشة في الفريق العامل على طلب تقييد استعمال حق النقض.
    The provisional list of speakers (No. 1) for the debate in the plenary of the twenty-first special session of the General Assembly is now available at the General Assembly Servicing Branch (room S-2925). UN تتاح اﻵن لدى فرع خدمات الجمعية العامة (room S-2925) القائمة المؤقتة )رقم ١( للمتكلمين في المناقشة التي ستجريها الجمعية العامة بكامل هيئتها في دورتها الاستثنائية الحادية والعشرين.
    In that connection, the attention of the Committee was drawn to the debate in the General Assembly concerning the advisability of holding informal consultations for the purpose of identifying issues on which early decisions were possible. UN وفي هذا الخصوص، استرعي نظر اللجنة إلى المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن استصواب عقد مشاورات غير رسمية من أجل تحديد المسائل التي يمكن اتخاذ قرارات مبكرة بشأنها.
    The Commission was aware of the debate in the humanitarian assistance community on whether a " rights-based " approach as opposed to the more traditional " needs-based " approach was to be preferred, or vice versa. UN وكانت اللجنة على دراية بالنقاش الدائر في مجتمع المساعدة الإنسانية بشأن ما إذا كان ينبغي تفضيل اتباع نهج " قائم على الحقوق " ، بدلاً من النهج التقليدي " القائم على الاحتياجات " ، أو العكس.
    40. The General Assembly would not be able to take a position on the two documents (A/52/758 and A/52/848) until a substantive report was submitted in response to the prior decisions of the General Assembly and to the various views expressed during the debate in the plenary Assembly and in the Committee. UN ٤٠ - وقالت إنه لن يكون بوسع الجمعية العامة أن تتخذ موقفا بشأن الوثيقتين )A/52/758 و A/52/848( إلى أن يتم تقديم تقرير موضوعي استجابة لمقررات الجمعية العامة السابقة ومختلف اﻵراء المعرب عنها أثناء النقاش في الجلسة العامة للجمعية العامة وفي اللجنة.
    40. It was clear from the debate in the Commission that, whether the principle of the exhaustion of local remedies was procedural or substantive, the principle itself was part of customary international law and central to the triggering of diplomatic protection. UN 40 - ويتضح من المناقشة الدائرة في اللجنة، أنه سواء كان مبدأ استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية مسألة إجرائية أو موضوعية، فإن المبدأ ذاته يشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي، ويعتبر أمراً محورياً في تحريك الحماية الدبلوماسية.
    29. Summaries by the Chair of the debate in the high-level segment, the consultations on the decentralization and strengthening of local authorities, and the dialogues with local authorities and other partners appear in annex III below. UN 29 - وترد تلخيصات الرئيس للمناقشات التي جرت في الجزء رفيع المستوى، والمشاورات بشأن اللامركزية وتعزيز السلطـات المحلية والحوارات مع السلطات المحلية وسائر الشركاء في المرفق الثالث أدناه.
    During the debate in the Third Committee, the views expressed were divergent. UN وخلال المناقشة التي دارت في اللجنة الثالثة، تباينت اﻵراء المعرب عنها.
    Discussions on this issue were held in open session, in order to allow members of the Council the opportunity to follow the debate in the Commission. UN وعقدت المناقشات في دورة مفتوحة لإتاحة الفرصة لأعضاء المجلس لمتابعة النقاش الجاري في اللجنة.
    Much of the debate in the Doha Round involves improved market access to the developed economies for developing countries' agricultural exports and limiting developed countries' domestic farm-support programmes from placing subsidized commodities on world markets to the detriment of developing country producers. UN ويتناول جانب كبير من النقاش الدائر في جولة الدوحة مسألة تحسين وصول الصادرات الزراعية للبلدان النامية إلى الأسواق الاقتصادية المتقدمة النمو، والحد من السلع المدعومة التي تضعها البلدان المتقدمة النمو في الأسواق العالمية على حساب المنتجين من البلدان النامية.
    23.62 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are the dynamics of the debate in the international bodies acting in the relevant areas and the capacity and commitment of stakeholders to cooperate. UN 23-62 ثمة عوامل خارجية هامة قد تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة تتمثل في مدى حيوية المناقشات في الهيئات الدولية العاملة في المجالات ذات الصلة وقدرة أصحاب المصلحة على التعاون ورغبتهم في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more